<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1973. Carta familiar entre mãe e filha, presa política. De Beja (distrito) para Caxias. FLY0158</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="AG">Ana Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name>Ángel Rodríguez Gallardo</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
            
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY0158, Fólios [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>           
                    
                    <letHeading>                       
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2433" id="CDD2433">CDD2433</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD3606">CDD3606</addressee>                        
                        <placeLet attested="yes">Beja (distrito)</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1973.07.19
                        <date value="1973"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel pautado de 30 linhas com o carimbo "Serviço de Verificação", escrita em ambas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>                            
                         <dimensions>   
                             <height units="mm"></height>
                            <width units="mm"></width>
                         </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>                 
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>                 
                         <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">prisão</class>
                        <class n="sociologySource">família, comunicação, condições económicas</class>
                        <p>A autora diz à filha que recebeu as cartas que esta lhe escreveu; fala-lhe também da sobrinha e sobre a reforma do pai.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY0146</p>, <p>FLY0147</p>, <p>FLY0148</p> <p>FLY0149</p>, <p>FLY0150</p>, <p>FLY0151</p>, 
                            <p>FLY0152</p>, <p>FLY0153</p>, <p>FLY0154</p>, <p>FLY0155</p>, <p>FLY0156</p>, <p>FLY0157</p>, <p>FLY0159</p>, <p>FLY0160</p>, <p>FLY0161</p>, <p>FLY0162</p>, 
                            <p>FLY0163</p>, <p>FLY0164</p>, <p>FLY0165</p>, <p>FLY0166</p>, <p>FLY0167</p>, <p>FLY0168</p>, <p>FLY0169</p>, <p>FLY0170</p>, <p>FLY0171</p>, <p>FLY0172</p>,
                            <p>FLY0173</p>, <p>FLY0174</p>, <p>FLY0175</p>, <p>FLY0176</p>, <p>FLY0177</p>, <p>FLY0178</p>, <p>FLY0179</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                         <p>     
                             <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>      
                             <bibl><xref n="FLY0158_1.JPG"/></bibl>
                             <bibl><xref n="FLY0158_2.JPG"/></bibl>     
                             
                          
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>prisão</p>            
                        </note>
                        <note n="otherContext"><p>Embora os pais da destinatária assinem a carta, é a mãe que a escreve.</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, 
                migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança de linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar pela letra [L] e as de outros dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>junho de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Ana Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY0158">         
        <body>
            <pb n="[1]r"/>               
            <opener>  
               <address>
                   <addrLine><placeName/></addrLine>
               </address>
                <dateline>19-7-73</dateline>
                <salute>Minha querida filhinha</salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">Primeiro que tudo desejo a<lb/> tua saude nós estamos bem<lb/> felizmento o pai veio melhor.</seg><lb/> Recebi hoge a tua cartinha e<lb/> na terça feira quando cheguei<lb/> tinha cá o teu postal, tambem<lb/> já hoge falei com a nossa<lb/> <name/> estão bons e disse-me<lb/> que tambem tinha recebido<lb/> a tua carta hoge; julgando de<lb/> eu não ter hoge noticias é que<lb/> ela me telefonou; tinha lá<lb/> a menina diz que a leva<lb/> muitas vezes como tem lá mais<lb/> vagar, hoge ouvi-a rir pelo<lb/> telefone e fazer as converças<lb/> que ela sabe, a mãe diz que<lb/> ela está boazinha.<lb/><lb/> Ontem escrevi um postal para ti<lb/> e mandei uma encomenda<lb/> com os ténis que me pedis-te<lb/> acho que devem chegar ainda<lb/> não tinha feito para ai nenhuma<lb/> encomenda, mas deve chegar<lb/> como chega a correspondencia<pb n="[1]v"/> é uma coisa pequena ainda<lb/> para mais; se não <del hand="CDD2433">se</del> chegar<lb/> logo dizes foi pensando que<lb/> chega antes de sabado que<lb/> eu mandei para ai, a chegar<lb/> depois tambem não tem importan<lb/>cia<lb/><lb/> O teu pai na terca-feira foi<lb/> a caixa antes de nos virmos<lb/> embora veio convencido que<lb/> não lhe vão contar aqueles<lb/> anos que andou fora e<lb/> a descontar para a reforma mas<lb/> de qualquer maneira fica contente<lb/> se lha derem. amanha vou a<lb/> Beja novamente. quando souber<lb/> alguma coisa mais logo te digo<lb/> se tiveres falta de alguma coisa<lb/> diz aos tios <del hand="CDD2433">na</del> esses que lá<lb/> forem sabado. para cá dizem<lb/> o mais depressa possivel.<lb/> A tia <name/> escreveu-nos a pre<lb/>guntar por ti vou escrever-lhe<lb/> talvez hoge, ontem escrevi para<lb/> a avó quando me escreverem<lb/> logo te dou noticias deles.<lb/><lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">cumprimentos das pessoas amigas<lb/> e beijinhos dos teus pais amigos </seg>
                
                
                
            </p>           
            <closer>          
                <signed><name>/</name> e <name/></signed>

            </closer> 
            
        
    
            
            
            
         
           
         
            
            
            
            
      
        
         
        </body>
    </text>
</TEI.2>