<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1973. Carta familiar entre irmãs. De Beja (distrito) para Caxias. FLY0174</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="AG">Ana Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="AR-G">Ángel Rodríguez Gallardo</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
           
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY0174, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>           
                    
                    <letHeading>                       
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2461" id="CDD2461">CDD2461</author>                                   
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD3606" id="CDD3606">CDD3606</addressee>                        
                        <placeLet attested="yes">Beja (distrito)</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1973.07.16
                        <date value="1973"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel pautado de 30 linhas escrita em ambas as faces; tem o carimbo "Serviço de Verificação".</p>
                        </support>
                        <extent>                            
                         <dimensions>   
                             <height units="mm"></height>
                            <width units="mm"></width>
                         </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>uma linha em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>                 
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>                       
                         <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">prisão</class>
                        <class n="sociologySource">família, condições económicas</class>
                        <p>A autora escreve à irmã, que se encontra presa, dando-lhe notícias do trabalho e da sobrinha da destinatária.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY0146</p>, <p>FLY0147</p>, <p>FLY0148</p> <p>FLY0149</p>, <p>FLY0150</p>, <p>FLY0151</p>, 
                            <p>FLY0152</p>, <p>FLY0153</p>, <p>FLY0154</p>, <p>FLY0155</p>, <p>FLY0156</p>, <p>FLY0157</p>, <p>FLY0158</p>, <p>FLY0159</p>, <p>FLY0160</p>, <p>FLY0161</p>, 
                            <p>FLY0162</p>, <p>FLY0163</p>, <p>FLY0164</p>, <p>FLY0165</p>, <p>FLY0166</p>, <p>FLY0167</p>, <p>FLY0168</p>, <p>FLY0169</p>, <p>FLY0170</p>, <p>FLY0171</p>,
                            <p>FLY0172</p>, <p>FLY0173</p>, <p>FLY0175</p>, <p>FLY0176</p>, <p>FLY0177</p>, <p>FLY0178</p>, <p>FLY0179</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                         <p>     
                             <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>      
                             <bibl><xref n="FLY0174_1.JPG"/></bibl>             
                             <bibl><xref n="FLY0174_2.JPG"/></bibl>
                             <bibl><xref n="FLY0174_3.JPG"/></bibl>
                             <bibl><xref n="FLY0174_4.JPG"/></bibl>                            
                            
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>prisão</p>            
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, 
                migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança de linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar pela letra [L] e as de outros dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>agosto de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Ana Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>maio de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name></name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>   
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY0174">         
        <envelope type="carta">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">                     
                    <addrLine>Para:</addrLine>     
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Cadeia da <abbr>D</abbr> <abbr>G</abbr> <abbr>S</abbr></addrLine>
                    <addrLine>Caxias</addrLine>                    
                </address>          
                <address type="sender">   
                    <addrLine>De:</addrLine>
                    <addrLine><name/></addrLine>     
                    <addrLine><abbr>C</abbr> <abbr>T</abbr> <abbr>F</abbr></addrLine>
                    <addrLine><placeName/></addrLine>                    
                </address>                             
                <postmark>
                    <placeName><placeName/></placeName>
                    <note type="date">16.7.73</note>
                </postmark>                   
                <postmark>
                    <placeName>CARNAXIDE</placeName>
                    <note type="date">19.7.73</note>
                </postmark>     
            </envPart>
        </envelope>           
        <body>
            <opener>
                <address>
                    <addrLine><placeName/></addrLine>
                </address>
                <dateline>16/7/73</dateline>
                <salute>Querida mana</salute>
            </opener>
            <pb n="[1]r"/>                          
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">Que continues bem são os meus desejos<lb/> nós estamos optimos.</seg><lb/><lb/> Recebi hoje uma carta tua de que<lb/> muito gostei por dizeres que estas bem.<lb/> Não sei se os pais te foram ver, hoje<lb/> não consegui falar com a tia a saber<lb/> as tuas noticias vou tentar novamente<lb/> amanhã<lb/><lb/> Eu cá continuo, vou ficar a casa todas<lb/> as noites, uma vezes vem o <name/> buscar-me<lb/> e outras vou no carro do correio para ser mais barato, como tenho trazido a<lb/> menina de manhã venho com o <name/><lb/> para ser um pouco mais tarde. Se<lb/> ganho deslocação claro que sim, já lá<lb/> vai o tempo que tinha de ir, para<lb/> onde me mandassem, agora só vou<lb/> para onde quero e como isto aqui<lb/> è perto convêm-me ganhar mais<lb/> essas massas que fazem sempre um geitão.<pb n="[1]v"/> A nossa menina está um amor é é<lb/> muito mansinha, às vezes com o<lb/> sono é que é um pouco rabugenta,<lb/> quando quer dormir põe a maozinha a<lb/> tapar os olhos, mas está sempre a<lb/> sorrir e quando a ponho no colo e lhe<lb/> faço "burrinho" ri-se à gargalhada, quero<lb/> tirar-lhe umas fotografias de Kodac para<lb/> te mandar se não vieres em breve.<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Bem por hoje é tudo beijinhos da<lb/> <name/> e do <name/> e um grande<lb/> abraço da mana</seg>
            </p>           
            <closer>                            
                <signed><name/></signed>
            </closer>   
      
        
         
        </body>
    </text>
</TEI.2>