<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1970. Carta familiar entre irmãos. Do Porto, Portugal, para Camabatela, Angola. FLY1340</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project">
                        <name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination">
                        <name id="RM">Rita Marquilhas</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription">
                        <name id="LT">Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name/>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision">Rita Marquilhas<name/>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1340, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2379" id="CDD2379">CDD2379</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Porto</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1970.10.30<date value="1970"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>folha de papel de carta escrita em ambas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">268</height>
                                <width units="mm">158</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>linha em branco separando o local e a data de escrita da saudação e uma linha separando o restante texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p/>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">intimidade, migração</class>
                        <p>A autora da carta fala das suas férias no Porto e procura encorajar o irmão em relação ao seu futuro.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1346</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1358</p>, <p>FLY1359</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1378</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1399</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1407</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1422</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1340_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1340_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>guerra colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p> 
             </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>janeiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>dezembro de 2013</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1340">
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Porto</addrLine></address>
                <dateline>- 30,10,70</dateline>
                <salute>Querido [N]</salute>
            </opener>
            <p> 
                Para não fugir ao habitual aqui<lb/> estou mais uma vez a escrever-te mesmo<lb/> sem que tenha tido correio teu. Talvez<lb/> já esteja carta tua na aldeia para mim;<lb/> mas fi-lo agora para que não passa-se esta<lb/> <supplied resp="LT" reason="damaged">semana</supplied> sem te escrever. Como sabes, to-<lb/>das as semanas te escrevo.<lb/><lb/> Já me encontro no Porto há oito dias<lb/> mas já vou amanhã para cima, pois se-<lb/>gunda feira começo a trabalhar. As férias<lb/> que tive foram estes dias aqui, embora<lb/> me fartasse de trabalhar para a [N], mas<lb/> já sabes o que acontece a quem estiver na<lb/> casa dela - tem de ser uma criada se qui-<lb/>ser ter pensão. Como já te disse em cartas<lb/> anteriores o mês de Outubro eram para férias<lb/> mas dado ao trabalho urgente a seguir, re-<lb/><supplied resp="LT" reason="damaged">sumiu-se</supplied> apenas nuns dez dias.<lb/> Mesmo assim estou contente, já estou a<lb/> ficar um pouco mais gordita e também<lb/> com mais um pouco de saúde, embora<lb/> ainda não esteja totalmente boa.<lb/> O tempo que aqui tenho estado tem sido sem-<lb/>pre à espera do teu colega para lhe dar um<lb/> abraço fazendo conta que eras tu, mas não<lb/> tive esse gosto.<lb/><lb/> Desculpa de ir mal escrita mas estou a fa-<lb/>ze-lo na cama, portanto a posição não é das<lb/> melhores<pb n="[1]v"/> e além disso também já não é muito cedo.<lb/> com todas estas perlengas que para aqui<lb/> tenho dito, ainda não disse o mais impor-<lb/>tante que é perguntar por ti.<lb/> Como vai essa saúde?<lb/> Sempre bem disposto?<lb/> Parece que te sinto à minha beira a<lb/> dizer - Sou <add hand="CDD2379" place="supralinear">sempre</add> aquela máquina que nunca<lb/> avaria ...... - Como seria bom se isso<lb/> acontecesse.<lb/><lb/> [N] por amor de Deus não penses<lb/> ficar aí. Não nos queiras dar esse desgos-<lb/>to. Lá que tu um dia queiras ir para aí,<lb/> estou de acordo, agora ficares aí sem<lb/> vires á metrópole, não posso de maneira<lb/> nenhuma concordar. Então já tenho<lb/> um carro falado para te ir esperar, isto é,<lb/> se já não for eu a conduzir! .. mas por<lb/> agora ainda é uma incógnita.<lb/><lb/> Pesso-te que não sejas tão pessimista no<lb/> teu futuro. Terás que te esforçar para seres<lb/> alguém, isso é certo, mas agora pensar<lb/> dessa meneira é que nunca dá nada.<lb/> Espero que em ti se cria uma vontade<lb/> forte de optimismo para encarar o teu futu-<lb/>ro, não como um derrotado, mas como um<lb/> vencedor.<lb/><lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Com votos sinceros de que tudo isto<lb/> seja uma realidade e boa disposição,<lb/> alegria, saude, finaliza a tua mana<lb/> com um abraço de saudades</seg>
                </p> 
            <closer>
                <signed>[N]</signed>
            </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>


