<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1970. Carta familiar entre irmãos. De Marco de Canaveses, Portugal, para Camabatela, Angola. FLY1346</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="LT">Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name/></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision">Leonor Tavares<name/></resp>
                </respStmt>
               <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1346, Fólios [1]r e [2]r</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2379" id="CDD2379">CDD2379</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Marco de Canaveses</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1970.03.25<date value="1970"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>duas folhas de papel de carta escritas apenas no rosto.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">266</height>
                                <width units="mm">156</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>linha em branco separando o endereço e a data da saudação e duas linhas separando o restante texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p/>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">conselho</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">religião, comunicação, intimidade</class>
                        <p>A autora da carta escreve ao irmão sobre a época da Páscoa e conta-lhe uma notícia triste sobre um outro soldado, para que lhe sirva de exemplo.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1340</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1358</p>, <p>FLY1359</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1378</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1399</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1407</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1422</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1346_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1346_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>guerra colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>janeiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>janeiro de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1346">
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>[N]</addrLine></address>
                <dateline>25-3-70</dateline>
                <salute>Querido Mano [N]</salute>
            </opener>
            <p> 
             Esta carta vai ter, ou melhor, seguir<lb/> uns moldes diferentes que o habitual.<lb/> Talvez na altura em que a receberes já sabe<lb/> bem falar da Ressurreição de Cristo porque é a<lb/> Páscoa. Nessa linha aqui estou em diálogo para<lb/> ambos ressucitarmos no amor pelo qual nos<lb/> une. Pois que ressucitar não é só dar vida<lb/> a um corpo morto mas sim a tudo o que<lb/> contribui para que o ser humano viva mais.<lb/><lb/> Neste caso ressucitamos quando <del hand="CDD2379">o</del> na<lb/> nossa vida se faz algo para os outros como<lb/> Cristo nos ensinou. Tu aí dando-te a cada<lb/> pessoa, cada amigo, cada preto, sem olharmos<lb/> para a raça porque para Ele a raça não existe.<lb/> Esse - dar - terás de o sentir dentro de ti como<lb/> qualquer coisa de valioso porque só assim tem<lb/> e existe amor. Esse amor será alegria porque<lb/> o cristão é alegre, feliz porque Ama.<lb/><lb/> Eu também assim o desejo não só<lb/>  para mim mas para todos; que esta pàscoa<lb/> não seja só uma passagem mas sim, mais<lb/> um ponto de partida para atingirmos a méta.<lb/><lb/> Deste modo teremos a pàscoa verdadeira<lb/> porque nela está Cristo.<lb/><lb/> Vamos vivê-la assim?!.....<lb/> Quando me escreveres, diz-me<lb/> como a vivestes.<pb n="[2]r"/> Esta folha vai com outra linguagem para<lb/> não se tornar tão monótuna, embora seja<lb/> necessário meditarmos e viver tudo o que se deve -<lb/><lb/> Fui a fim de semana a casa e lá encontrei<lb/> uma cartinha tua. Não imaginas como fiquei<lb/> contente porque custa-me muito passar uma<lb/> semana sem saber de ti. É pena não se<lb/> poder entrar em contacto mais directamente<lb/> uns com os outros sem ser por cartas. Assim<lb/> as notícias andam sempre atrasadas.<lb/><lb/> Tive conhecimento duma triste notícia dum sol-<lb/>dado que passou aí o tempo militar e que te vou<lb/> dizer, não só como novidade mas sim para que<lb/> te sirva de exemplo, não só a ti mas a todos os<lb/> teus colegas.  Um rapaz de Paço de Gaiolo já estava<lb/> dentro do barco para vir p'ra Portugal, foi arrastado<lb/> para o Porto porque tinha deixado uma moça - preta -<lb/> desonrada, isto foi o pai dela que o ameaçou. A família<lb/> dele foi esperalo a Lisboa e no fim para receberem esta<lb/> triste notícia. Portanto [N], tem cuidado porque<lb/> tudo ainda é pouco. Quantos rapazes chegam<lb/> cá doentes e continuam porque aí não tiveram<lb/> domínio sobre eles e as suas forças. A partir destas<lb/> coisas chegam até a matar-se a eles próprios porque<lb/> sentem-se no mundo como lixo e não como homens.<lb/> Estás numa terra perigosa para a sensualidade mas<lb/> se quiserem todas elas são más ou boas, depende<lb/> de vós.<lb/><lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Vou ficar por aqui nesta conversa mas<lb/> julgo que é necessário a toda a gente refletir nestas<lb/> coisas. Uma páscoa muito feliz é o que te desejam<lb/> as minhas colegas e a tua mana, um xi coração<lb/> de muitas saudade e mil beijinhos</seg>
            </p> 
            <closer>
                <signed>[N]</signed>
            </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>
