<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1970. Carta familiar entre irmãos. Do Porto para Camabatela, Angola. FLY1358</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project">
                        <name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                <resp n="transcription"><name id="LT">Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="JP">Joana Pontes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                   <resp n="revision">Rita Marquilhas<name/>
                    </resp>
                </respStmt>
               <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1358, Fólios [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2382" id="CDD2382">CDD2382</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Porto</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1970.07.20<date value="1970"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>folha de papel de carta escrita em ambas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">262</height>
                                <width units="mm">154</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>uma linha em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">pedido</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">educação, família, condições económicas</class>
                        <p>A autora fala das festas cuja comissão o pai integra. Comenta umas férias na praia e pede ao irmão que lhe traga uma arca de cânfora bonita e barata.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1340</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1346</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1359</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1378</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1399</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1407</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1422</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1358_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1358_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>guerra colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>janeiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>abril de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1358">
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Porto</addrLine></address>
                <dateline>-20-7-970</dateline>
                <salute>Querido mano <name/>:</salute>
            </opener>
            <p> 
                Antes de mais as minhas desculpas<lb/> pelo considerável atraso não só meu mas<lb/> também dos pais, pois pediram-me para eu<lb/> te escrever quando lá fui passar o fim de sema-<lb/>na e a verdade é que não o fiz. Desculpa se<lb/> vou atrasada. Agora para compensar os dias<lb/> em vão escrevo-te  uma carta para assim<lb/> teres noticias mais depressa.<lb/><lb/> Quero dizer-te que já passei a uma cadeira<lb/> das duas que fiz (a que ficou do ano passado<lb/> A nota ainda não sei porque soube particular<lb/>mente mas quando souber te mandarei dizer<lb/> Da outra cadeira ainda não soube os resultados.<lb/> Fui passar o outro fim de semana a casa<lb/> e voltei no dia 15 para <del hand="CDD2382">ja</del> cá aprovei-<lb/>tar uns 8 dias de praia e enquanto<lb/> espero os resultados. No dia 26 temos lá festa.<lb/> O nosso Pai é da comissão mais uma vez<lb/> vou por isso certamente no sabado para ir<lb/> à festa. Se não fosse o Pai ficaria aborre-<lb/>cido, e tanto mais que a <name/> não está cá<lb/> e a <name/> também não vai. Não os quero deixar<lb/> sós. Depois ou seja a partir de agora podes<lb/> escrever-me para a aldeia pois é lá que<lb/> eu me encontro a passar bastante tempo.<lb/><lb/> A mãe vem passadas as festas para a praia<lb/> e eu tenho de ficar junto do Pai mais as<lb/> mocitas.<lb/><lb/><pb n="[1]v"/> Ficamos felizes por receber a tua querida<lb/> fotografia. Na verdade estás gordo e bonito<lb/> A fotografia não podia ficar melhor.<lb/> O Pai diz que o sitio dela é colocada<lb/> na parede da cozinha junto da mesa onde<lb/> se come para quando estiver a comer<lb/> te estar sempre a ver. Como vês estàs<lb/> sempre a nosso lado.<lb/><lb/> Espero que mandes dizer alguma<lb/> coisa àcerca do teu colega e da minha<lb/> colega <name/>. Eu agora já não me encontro<lb/> com ela pois estamos de féreas.<lb/><lb/> Agradecia mano que quando estiveres<lb/> de féreas aproveitasses a ver se encontravas<lb/> daquelas arcas bonitas de cânfora para<lb/> quando vieres me trazeres uma. Eu dou-te<lb/> o dinheiro que ela gastar. Vai vendo se<lb/> consegues bonita e barata para a tua ma-<lb/>ninha. Se vês que te dá  muita maçada não<lb/> penses nisso.<lb/><lb/> Quando for para casa vou mandar-te<lb/> a encomenda que pediste se puder.<lb/><seg type="formulaicText" n="peroration"> Por hoje querido mano vou terminar<lb/> Envio-te saudades de todos, cumprimentos<lb/> do <abbr><name/></abbr> que está junto de mim neste momen-<lb/>to.<lb/><lb/> Recebe saudades dos pais, julgo que<lb/> estão bons, eles agradecem a tua carta, a<lb/> tua fotografia e o teu bem estar. Da tua<lb/> mana <abbr><name/></abbr> recebe um abraço portador<lb/> de muitas saudades e um beijo fraterno</seg>  
            </p> 
            <closer>
                <signed><name/> <abbr><name/></abbr> <name/></signed>
            </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>


