<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1970. Carta familiar entre irmãos. De São Mamede de Infesta para Camabatela, Angola. FLY1359</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project">
                        <name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="LT">Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="JP">Joana Pontes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1359, Fólios [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2382" id="CDD2382">CDD2382</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="added">S.  Mamede de Infesta</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1970.05.18 <date value="1970"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>aerograma escrito em ambas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">262</height>
                                <width units="mm">154</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">religião, saúde, família</class>
                        <p>A autora comenta um suposto castigo decorrente de uma ação do irmão e dá notícias do tempo em Portugal.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1340</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1346</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1358</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1378</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1399</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1407</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1422</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1359_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1359_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>Guerra Colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>janeiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>abril de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1359">
        <envelope type="aerogram">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <print><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Snr</abbr></print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>1o</abbr> Cabo Radio-telefonista</addrLine>
                    <addrLine><abbr>No</abbr> <num/>/69 <num/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>SPM</abbr> <num/></addrLine>
                </address>
                <address type="sender">
                    <print>Remetente</print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Rua <placeName/> - <num/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>S</abbr> Mamede de Infesta</addrLine>
                    <addrLine> Metrópole</addrLine>
                </address>
                <postmark>
                    <placeName><abbr>CTT</abbr> <abbr>S</abbr> MAMEDE DE INFESTA</placeName>
                    <note type="date">21.5.70</note>
                </postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                  <dateline>-18-5-70</dateline>
                <salute>Querido <name/>:</salute>
            </opener>
            <p> 
                Para não ficares no role do esqueci-<lb/>mento como faço a muita gente que<lb/> me escreve, aqui estou eu mesmo à<lb/> pressa, (pois já é tarde da noite e ainda<lb/> te quero escrever) a dizer-te alguma<lb/> coisa, quando não consiga mais, pelo<lb/> menos cumprir uma obrigação sema-<lb/>nal. Antes de mais quero dizer-te que<lb/> fiquei imensamente satisfeita ao saber<lb/> que nada <add hand="CDD2382" place="supralinear">de</add> aborrecido se passou por teres ido<lb/> à missa naquele célebre dia. Pensei<lb/> um pouco sobre o assunto e deduzi que seria<lb/> muita crueldade castigarem-te por tal,<lb/> no entanto não deixei de ficar preocupada e<lb/> sempre à espera de nova carta para saber<lb/> o resultado. Como no fim tudo correu bem<lb/> um tanto melhor. Espero que esse pequeno acon-<lb/>tecimento seja agora para ti fonte de reflexão<lb/> contínua, e para outra ocasião em que seja<lb/> necessário tomar uma resolução, a tomes<lb/> pensando nas consequeen<del hand="CDD2382">s</del>cias que dela possam<lb/> aparecer. Trabalhando com segurança certa-<lb/>mente chegarias a bom termo. <hi rend="underlined">Pensa que<lb/> foi essa uma maneira de Deus exigir de<lb/> ti mais tempo de reflexão nas atitudes que<lb/> porventura tenhas que tomar.</hi><lb/><lb/> Já vai longo o sermão e pouco ou nada<lb/> disse. Bem mas como o meu <name/> já está<lb/> habituado não estranha, pois não! Além disso<lb/> temos o sono a meu lado que é um bicho<lb/> muito feio.<lb/><lb/> Até agora tem estado cá muita chuva,<lb/> o que é muito mau para a <hi rend="underlined">ingricula</hi><lb/> Começaram agora a aparecer uns<lb/> dias risonhos e alegres. Oxalá assim<lb/> se conservem por muito mais<lb/> tempo; pois de chuva já chegou.<pb n="[1]v"/> Com o tempo acabei o tempo e<lb/> com este tempo vou acabar<lb/> o repertório e a folha de escrita.<lb/> Desde ja te peço desculpa se por<lb/> acaso esta carta não foi do teu<lb/> intenso agrado. Deixa lá maninho<lb/> para a próxima irá mais bonita!<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Recebe cumprimentos de todos os<lb/> vizinhos. O <name/> já tem mais uma<lb/> filha (já ficou com dois). De novidades<lb/> mais nada. Resta-me agora enviar-te<lb/> saudades dos de casa. Da tua ma-<lb/>na nunca te esqueças. Ela com<lb/> muitas saudades te manda um<lb/> grande abraço.</seg> 
            </p> 
            <closer>
                <salute>Tua mana</salute>
                <signed><name/></signed>
            </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>


  
