<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1970. Carta familiar entre cunhados. Do Porto para Camabatela, Angola. FLY1378</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project">
                        <name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="LT">Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="JP">Joana Pontes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision"><name/></resp>
                </respStmt>
               <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1378, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2384" id="CDD2384">CDD2384</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Porto</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1970.05.26 <date value="1970"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>aerograma</type>
                        <support>
                            <p>aerograma escrito em ambos os lados.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">288</height>
                                <width units="mm">177</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar o cabeçalho e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">acidentes, condições económicas, família, religião</class>
                        <p>A autora fala ao cunhado do tempo e da sua filha mais nova, e pergunta-lhe quem é agora a sua namorada.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1340</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1346</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1358</p>, <p>FLY1359</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1399</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1407</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1422</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1378_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1378_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>guerra colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>janeiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>abril de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1378">
        <envelope type="aerogram">
            <envPart>
                <address type="sender">
                    <print>Remetente</print>
                    <addrLine><name/> </addrLine>
                    <addrLine><name/> Rua <placeName/></addrLine>
                    <addrLine><placeName/> Vermoím</addrLine>
                    <addrLine>Maia</addrLine>
                </address>
                <address type="receiver">
                    <print><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Sr</abbr></print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>1o</abbr> Cabo RadioTelefonista</addrLine>
                    <addrLine><abbr>N</abbr> <num/> - 69 <num/>. SPM <num/></addrLine>
                     </address>
                <postmark>
                    <placeName>CTT VERMOIM (MAIA)</placeName>
                    <note type="date">26.05.70</note>
                </postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Porto</addrLine></address>
                <dateline>26-5-70</dateline>
                <salute>Saúdoso Cunhado</salute>
            </opener>
            <p>
                <seg type="formulaicText" n="harangue">Espero que deste meu aéro te vá<lb/> encontrar de saúde e boa disposição que<lb/> eu o <name/> e as nossas meninas fica-<lb/>mos bem graças a Deus.</seg><lb/><lb/> <name/> mais uma vez te estou a escrever<lb/> nem sei se te devo resposta é sómente<lb/> para te ajudar a passar melhor o tenpo<lb/> uma vez que tu mandas-te dizer que<lb/> ias para o destacamento claro que deve ser<lb/> mais costoso um bom bocado mas o que<lb/> se quer é sorte que o tempo tambem há-de<lb/> <supplied resp="LT" reason="damage">passar</supplied> não é verdade? <name/> pois cá agora<lb/> está muito calor nem calculas primeiro<lb/> chuveu que foi um coisa por demais em<lb/> Lisboa causou bastantes prejuízos com<lb/> essa grande tempestade agora aDeus e calor<lb/> mas estamos no tempo dele por isso não<lb/> é de estranhar.<lb/><lb/> <name/> pois estamos próxiimos ao <abbr>S</abbr> João<lb/> nós temos aqui à nossa porta um local<lb/> que se faz as festas <abbr>S</abbr> Joaninas por isso se<lb/> cá quiseres vir manda dizer antes que é para<lb/> eu comprar o carneiro está bem e Olha <name/><lb/> já à muito que <gap reason="damaged" extent="3 letters"/> não me mandaste<lb/> dizer quem é agora a tua moça; sabes<lb/> porque é que eu gostava de sabér!..<lb/> para me ir preparando com a prenda<lb/> para te dar mas a <name/> ainda tem<lb/> de crecer para ir levar as alianças e ela<lb/> ainda está muito pequenina. Por falar<lb/> na <name/>; olha <name/> ela está tão lin-<lb/>da que não calculas está muito gordinha<lb/> também gastamos muito dinheiro com<lb/> o leite mas graças a Deus damos por<lb/> bem empregado que ela vê-se au<lb/>mentar. Olha nós estamos anciosos<lb/>por te mandar as fotos delas mas já<lb/> <seg type="verticalText"> II<lb/> agora queria tira-lhe quando ela se<lb/> senta-se porque sempre ficava melhor<lb/> no meio das outras duas mas se quiser<lb/> já manda dizer que a jente tira-as<lb/> e só por dizer que tinha mas graça<lb/> assentada duque deitada diz qualquer<lb/> coisa. <seg type="formulaicText" n="peroration">E por houje e tudo arrecebe<lb/> beijinhos das meninas não esquecendo<lb/> a <name/> um abraço do <name/><lb/> <seg type="verticalText">e agora desta tua cunhada que te<lb/> deseja ver arrecebe um forte abraço<lb/> sem mais adeus.</seg></seg></seg>          
            </p>
            <closer>
                <signed><name/> <abbr><name/></abbr></signed>
            </closer>
             </body>
    </text>
</TEI.2>

