<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1970. Carta familiar entre irmãos. Do Porto para Camabatela, Angola. FLY1407</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="LT">Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="JP">Joana Pontes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision"><name/></resp>
                </respStmt>
               <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1407, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2388" id="CDD2388">CDD2388</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Porto</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1970.01.08 <date value="1970"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>aerograma</type>
                        <support>
                            <p>aerograma escrito em ambas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">288</height>
                                <width units="mm">177</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">família</class>
                        <p>A autora conta ao irmão como foram passadas as Festas. Pede-lhe ainda desculpa por não escrever mais vezes, mas tem tido muito trabalho.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1340</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1346</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1358</p>, <p>FLY1359</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1378</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1499</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1422</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1407_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1407_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>guerra colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>fevereiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>maio de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1407">
        <envelope type="aerogram">
            <envPart>
                <address type="author">
                    <print>Remetente</print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Rua <placeName/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>no</abbr> <num/> <abbr>S</abbr> Mamede</addrLine>
                    <addrLine>Infesta</addrLine>
                </address>
                <address type="adressee">
                    <print><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Sr</abbr></print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>1o</abbr> Cabo Radio telefonista</addrLine>
                    <addrLine><abbr>No</abbr> <num/>/69 <num/> SPM</addrLine>
                    <addrLine><num/></addrLine>
                </address>
                 </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Porto</addrLine></address>
                <date>8/1/1970</date>
                <salute>Querido mano,</salute>
            </opener>
            <p>
                <seg type="formulaicText" n="harangue">espero que te encontres<lb/> bom que nós na data presente ficamos bem<lb/> felizmente.</seg> Então <name/> passas-te bem o<lb/> Natal e tiveste boas entradas no novo ano?<lb/> Deus queira que sim? pois nós passamos<lb/> sempre como de costume sózinhos, no dia<lb/> de natal eram 10 horas já estva na ca<supplied resp="LT" reason="damage">ma</supplied><lb/> muito cansada e doente do trabalho que foi <supplied resp="LT" reason="damage">mas</supplied><lb/> <supplied resp="LT" reason="damage">para</supplied> uma pessoa só, mas com Deus já estou<lb/> recuperada, o Ano novo de novo sózinha nem <supplied resp="LT" reason="damage">o</supplied><lb/> <name/>, pois teve de trabalhar de noite, como vêz <gap reason="damage" extent="1 word"/><lb/> estar perto da família, e também passeio as festas<lb/> todas só, mais as meninas que essas já fazem<lb/> companhia. Querido <name/> recebi a tua carta <supplied resp="LT" reason="damage">onde</supplied><lb/> me mandavas uma foto das tuas agradeço a<lb/> tua ideia só havias de estar melhor mas <supplied resp="LT" reason="damage">mesmo</supplied><lb/> assim fiquei satisfeita, também já tirei às <supplied resp="LT" reason="damage">meninas</supplied><lb/> todas para te mandar qualquer dia. Mano<lb/> todas as vezes que me escreves mandas <supplied resp="LT" reason="damage">dizer que</supplied><lb/> é de nós que recebes menos correio, sim. pois<lb/> que não é por esquecimento de ti, isso nunca<lb/> mas sim por muito trabalho e descanso por<lb/> saberes que estás bem por a <name/>, <name/>,<lb/> <name/> todos juntos de mim como sabes sempre<lb/> lia todas as cartas que mandavas para a <name/>,<lb/> peço-te desculpa que tens razão, mas agora<lb/> já te posso escrever mais que o serviço não<lb/> é com tanto paso. <seg type="formulaicText" n="peroration">Sem mais vou findar<lb/> esta com cumprimentos de todos os vizinhos<lb/> beijinhos das meninas um abraço do <name/><lb/> e tu desta mana que jamais te esquecerá<lb/> <supplied resp="LT" reason="damage">um</supplied> <gap reason="cancelled" extent="2 letters"/> coração muito apertado.</seg>
            </p>
            <closer>
                <signed><name/> <abbr><name/></abbr> <abbr><name/></abbr></signed>
            </closer>
            <ps>
                <p>não sei se recebeste o postal que<lb/> te mandei no qual a <name/> escreveu<lb/> adeus até à volta do correio<lb/> adeus querido</p>
            </ps>
        </body>
    </text>
</TEI.2>

