<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1971. Carta de amizade recebida por um militar. Do Porto para Camabatela, Angola. FLY1422</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="LT">Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="JP">Joana Pontes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision"><name/></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY1422, Fólio [1]r</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2393" id="CDD2393">CDD2393</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2380">CDD2380</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Porto</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1971.11.21 <date value="1971"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>aerograma</type>
                        <support>
                            <p>aerograma escrito apenas no rosto.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">288</height>
                                <width units="mm">177</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                           <p>sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">guerra colonial</class>
                        <class n="sociologySource">saúde, serviço militar</class>
                        <p>O autor conta ao amigo que foi dispensado do restante serviço militar por causa de uma úlcera e aproveita para lhe desejar uma boa Páscoa.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1335</p>, <p>FLY1336</p>, <p>FLY1337</p>, <p>FLY1338</p>,<p>FLY1339</p>, <p>FLY1340</p>, <p>FLY1341</p>, <p>FLY1342</p>, <p>FLY1343</p>, <p>FLY1344</p>, <p>FLY1345</p>, <p>FLY1346</p>, <p>FLY1347</p>, <p>FLY1348</p>, <p>FLY1349</p>, <p>FLY1350</p>, <p>FLY1351</p>, <p>FLY1352</p>, <p>FLY1353</p>, <p>FLY1354</p>, <p>FLY1355</p>, <p>FLY1356</p>, <p>FLY1357</p>, <p>FLY1358</p>, <p>FLY1359</p>, <p>FLY1360</p>, <p>FLY1361</p>, <p>FLY1362</p>, <p>FLY1363</p>, <p>FLY1364</p>, <p>FLY1365</p>, <p>FLY1366</p>, <p>FLY1367</p>, <p>FLY1368</p>, <p>FLY1369</p>, <p>FLY1370</p>, <p>FLY1371</p>, <p>FLY1372</p>, <p>FLY1373</p>, <p>FLY1374</p>, <p>FLY1375</p>, <p>FLY1376</p>, <p>FLY1377</p>, <p>FLY1378</p>, <p>FLY1379</p>, <p>FLY1380</p>, <p>FLY1381</p>, <p>FLY1382</p>, <p>FLY1383</p>, <p>FLY1384</p>, <p>FLY1385</p>, <p>FLY1386</p>, <p>FLY1387</p>, <p>FLY1388</p>, <p>FLY1389</p>, <p>FLY1390</p>, <p>FLY1391</p>, <p>FLY1392</p>, <p>FLY1393</p>, <p>FLY1394</p>, <p>FLY1395</p>, <p>FLY1396</p>, <p>FLY1397</p>, <p>FLY1398</p>, <p>FLY1499</p>, <p>FLY1400</p>, <p>FLY1401</p>, <p>FLY1402</p>, <p>FLY1403</p>, <p>FLY1404</p>, <p>FLY1405</p>, <p>FLY1406</p>, <p>FLY1407</p>, <p>FLY1408</p>, <p>FLY1409</p>, <p>FLY1410</p>, <p>FLY1411</p>, <p>FLY1412</p>, <p>FLY1413</p>, <p>FLY1414</p>, <p>FLY1415</p>, <p>FLY1416</p>, <p>FLY1417</p>, <p>FLY1418</p>, <p>FLY1419</p>, <p>FLY1420</p>, <p>FLY1421</p>, <p>FLY1423</p>, <p>FLY1424</p>, <p>FLY1425</p>, <p>FLY1426</p>, <p>FLY1427</p>, <p>FLY1428</p>, <p>FLY1429</p>, <p>FLY1430</p>, <p>FLY1431</p>, <p>FLY1432</p>, <p>FLY1433</p>, <p>FLY1434</p>, <p>FLY1435</p>, <p>FLY1436</p>, <p>FLY1437</p>, <p>FLY1438</p>, <p>FLY1439</p>, <p>FLY1440</p>, <p>FLY1441</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1422_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY1422_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>guerra colonial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>fevereiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>maio de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1422">
        <envelope type="aerogram">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <print><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Sr</abbr></print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>1o</abbr> Cabo RádioTelefonista</addrLine>
                    <addrLine>SPM <num/></addrLine>
                </address>
               <address type="sender">
                    <print>Remetente</print>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Rua <placeName/>, <num/> </addrLine>
                    <addrLine>Porto</addrLine>
                    <addrLine>METRÓPOLE</addrLine>
                </address>
                 <postmark>
                    <placeName><abbr>CTT</abbr> PORTO - POMBAL</placeName>
                    <note type="date">-7.4.71</note>
                </postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Porto</addrLine></address>
                <date>2/Abril de 1971</date>
                <salute>Estimado amigo <name/>:</salute>
            </opener>
            <p>
                O teu comentário ao ver este aerograma terá sido o de, "até<lb/> que enfim" e terás razão para o fazer. A verdade é que já nem sei se sou<lb/> eu que tenho que te escrever ou tu a mim mas de certeza que sou eu<lb/> pois tu não te atrazarias tanto e eu já nem sei quando recebi o teu aero.<lb/> Mas, podes-lhe chamar preguiça pois não andarás muito longe da verdade<lb/> mas há também uma serie de coisas que iam-me ocupando de modo<lb/> a retardar sempre a resposta. Penitencio-me pois deste atrazo e espero que<lb/> me perdoes.<lb/><lb/> Pouca coisa tenho para te dizer mas, dentro dessa pouca coisa<lb/> a verdade é que o que te vou dizer soará como uma bomba, ou melhor<lb/> se quizeres com uma morteirada ainda que sem ser atirada pelo canhão.<lb/><lb/> Pois caro amigo <name/> o que te tenho para dizer é que já não sou<lb/> mais militar, nem oficial, nem nada. Vim-me embora da tropa ao fim<lb/> de 6 meses. Assim é na verdade, fui dado incapaz por causa da minha<lb/> úlcera no duodeno. Como sabes já a tenho hà muitos anos e, enquanto an-<lb/>dei em <placeName/> não me doeu, mas quando fui para o <placeName/> logo na <abbr>2a</abbr><lb/> semana doeu-me de tal modo que eu tive que me queixar ao médico da<lb/> unidade. Ele mandou-me tirar radiografias no Hospital Militar, fui lá tirá-<lb/>-las e depois tinha que lá ir saber o resultado ao Hospital. Mas meteu-se o<lb/> Carnaval com os 5 dias de férias mas isto mais aquilo e como eu não sabia que<lb/> a <supplied resp="LT" reason="damage">úlcera</supplied> dava direito a peluda fui atrazando até que no dia 22 de Março<lb/> resolvi lá ir uma vez que a especialidade acabava a 25 e nós vinhamos<lb/> depois 15 dias de férias. Fui lá e qual não foi o meu espanto quando o<lb/> médico que é capitão, e é o director da clínica me propôs à junta hospitalar.<lb/> Fui chamado à junta no dia 26 e lá disseram-me que fui considerado<lb/> incapaz para todo o serviço militar.<lb/><lb/> É esta pois a minha situação presente, já posso começar a organizar a<lb/> minha situação na vida uma vez que já sou totalmente livre. Foi bom<lb/> vir embora porque adiantei posso dizer 3 anos na minha vida. Bem sei<lb/> que tinha uma boa especialidade que era contabilidade mas a verdade é que<lb/> o mais certo era ir para uma unidade longe do Porto, não poder continuar a<lb/> estudar, podia ir para o ultramar e embora viesse com umas croas a verda-<lb/>de é que ficava muito atrazado em relação aos estudos e quando viesse da<lb/> tropa já com 27 ou 28 anos não sei se teria coragem e vontade de acabar<lb/> o curso. assim, estou no Porto, estou em casa dos meus pais, trabalho e<lb/> sei que posso estudar, e ainda que chumbe algumas vezes, adianto <supplied resp="LT" reason="damage">sempre</supplied><lb/> de qualquer modo.<lb/><lb/> É esta portanto a novidade que tenho para te contar já que de <supplied resp="LT" reason="damage">momento</supplied><lb/> é ela sem sombra de dúvida a mais importante<lb/><lb/> Estamos na Páscoa e antes de terminar quero desejar-te uma<lb/> feliz Páscoa, a última que aí passarás, e a verdade é que já falta<lb/> pouco para te termos cá disfrutando pois da tua companhia.<lb/><lb/> Conto ir passar a Páscoa lá acima à aldeia, pelo menos o<lb/> Domingo e a Segunda, a <name/> já lá está e a tua irmã <name/> e<lb/> o <name/> também, vão na Quinta-feira santa e vêm na terça a se-<lb/>guir à Páscoa já que o teu cunhado está de férias.<lb/><lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Vou terminar pois de momento não tenho mais que te<lb/> escreva,</seg> só tenho a dizer-te que fui para a tropa mais tarde que tu<lb/> e ainda vim mais cedo, despeço-me então pois ainda quero es-<lb/>crever ao teu irmão <name/> pois para ele também estou em dívida<lb/> e já que me dispuz a escrever vou acertar a correspondência que<lb/> se encontra em atrazo.<lb/><lb/><seg type="formulaicText" n="peroration">Finalizo então, desejando-te mais uma vez uma boa<lb/> Páscoa e os votos de que te encontres e fiques de boa<lb/> saúde com a disposição melhor possível</seg>
            </p>
            <closer>
                <salute>Teu amigo ao dispor</salute>
                <signed><name/></signed>
                </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>
