<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1974. Carta de amizade de um exilado em Itália para uma amiga. De Florença para [Lisboa]. FLY1575</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project">
                        <name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters:
                            Years 1900-1974)</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination">
                        <name id="RM">Rita Marquilhas</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription">
                        <name id="LT">Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="ARG">Ángel Rodríguez Gallardo</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="revision">Leonor Tavares<name/>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision">
                        <name id="RVDB">Ron Van den Branden</name>
                    </resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                    <p>Carta parcialmente transcrita. O texto completo é de acesso restrito.</p>
                    <p>AVISO: De acordo com o disposto nas Leis da Protecção de Dados (Lei nº 67/98 de 26 de outubro) e do 
                        Património Arquivístico Protegido (Lei nº 16/93 de 23 de janeiro), o CLUL só fornece o texto integral 
                        de cartas privadas recentes (que não tenham sido expressamente oferecidas pelos seus proprietários) aos 
                        interessados que provem ir apenas utilizá-lo para efeitos de investigação científica, e que, além disso, 
                        se comprometam a não o publicar. Por cartas privadas "recentes" entende-se as cartas de autores vivos e 
                        as de autores falecidos há menos de 50 anos; desconhecendo-se a data da morte do seu autor, são também 
                        consideradas recentes as cartas escritas há menos de 75 anos (artigo 17º, nº 2 da Lei nº 16/93 de 23 
                        de janeiro). Para obtenção de textos completos, os interessados deverão dirigir o seu pedido para o 
                        seguinte endereço electrónico</p> 
                        <p>fly@clul.ul.pt</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A.</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>Fólios 1r-7v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2506" id="CDD2506">CDD2506</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2507">CDD2507</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Florença</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1974.06.14 
                            <date value="1974"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>sete folhas de papel de carta sem linhas escritas em ambos os lados.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions>
                                <height units="mm">280</height>
                                <width units="mm">175</width>
                            </dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>uma linha em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <decoration> 
                            <decoList> 
                                <decoItem id="fig1"> 
                                    <decoDesc> 
                                        <p>seta</p>
                                    </decoDesc> 
                                </decoItem> 
                            </decoList>
                        </decoration>
                        <condition>
                            <p/>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"/>
                        <class n="socioHistoricalSource">exílio</class>
                        <class n="sociologySource">cultura, intimidade, migração, política, cultura</class>
                        <p>O autor escreve sobre o encontro com uma cantora lírica e sobre teatro e cinema; discute temas políticos, refletindo também sobre a forma como ele e a destinatária se relacionam.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY1567</p>, <p>FLY1568</p>, <p>FLY1569</p>, <p>FLY1570</p>, <p>FLY1571</p>, <p>FLY1572</p>, <p>FLY1573</p>, <p>FLY1574</p>, <p>FLY1576</p>, <p>FLY1577</p>, <p>FLY1578</p>, <p>FLY1579</p>, <p>FLY1580</p>, <p>FLY1581</p>, <p>FLY1582</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p></p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>exílio</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projecto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas
                    escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio.
                    Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>julho de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>outubro de 2013</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name id="RM_LT">Rita Marquilhas e Leonor Tavares</name>
                    </resp>
                </respStmt> 
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY1575">
        <body>
            <pb n="1r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Florença,</addrLine></address>
                <dateline>14.6.74</dateline>
                <salute>Muito querida <name/></salute>
            </opener>
            <p> [...]<lb/> <pb n="5r"/> [...]<lb/> Foi-me muito útil (e interessante)<lb/> ler os recortes que me mandaste<lb/> sobre a situação dos refractários e<lb/> desertores ... Resta-me saber se<pb n="5v"/> concedem a possibilidade <hi rend="underlined">legal</hi><lb/> (de modo que se possa ir a Portugal<lb/> e regressar) de estudar no estrangeiro.<lb/><lb/> Como vão as coisas?<lb/><lb/> Por aqui chegam más (previsiveis)<lb/> notícias. Assisti a um debate<lb/> de um jornalista - político italiano<lb/> que esteve aí a fazer a cobertura<lb/> dos acontecimentos de Abril.<lb/> (<name/>)<lb/><lb/> Desde que regressou a Itália tem<lb/> vindo a fazer nas principais<lb/> cidades italianas uma série de<lb/> debates, onde desmistífica por<lb/> completo certos pretensos "esquer<lb/>dismos" da "revolta dos capitães".<lb/><lb/> Para ele, Spinola é um tipo<lb/> muito duvidoso, com um triste<lb/> passado (e é verdade) e considera<lb/> que o problema colonial é<lb/> um osso dificilimo de roer, até<lb/> porque a intervenção do capital<lb/> estrangeiro empenhado na sustentação<pb n="6r"/> desta guerra, não permitirá que<lb/> a coisa acabe assim fácilmente.<lb/>[...] <pb n="6v"/> [...]<lb/> Últimamente vi 2 filmes bastante<lb/> interessantes.<lb/> "donne in Amore" - Wemen in love<lb/> "l' altra faccia dell' Amore - music lovers<lb/> ambos de ken Russel.<lb/> O <abbr>1o</abbr> maravilhoso como conteúdo<lb/> estético - ideologico, o <abbr>2o</abbr> como<lb/> conteúdo estético-técnico.<lb/> Music lovers basea-se sobre a<lb/> vida de Tchaikovsky e embora<lb/> sendo frágil como consistência<lb/> politico-social-ideologica é um<lb/> espantoso trabalho cinematográfico.<lb/> Neste filme quase se aprende<lb/> a maneira de perceber o estilo<lb/> do realizador que o fez; é aquela<lb/> obra <del hand="CDD2506">de</del> que atinge quase a<lb/> perfeição tecnica (até a um<lb/> nível didático de tecnica)<pb n="7r"/> Pena é que Ken Russel não se<lb/> tivesse preocupado muito mais<lb/> racionalmente e visceralmente<lb/> da figura de Tchaikovsky, ficou<lb/> só pelas aparências...<lb/> Em Wemen in Love" é o contrário,<lb/> sendo muito "bonito" é extrema-<lb/>mente + eficiente no dissecar de<lb/> personagens, de imagens, de ideas<lb/> sem ser contudo literário.<lb/> Glenda <del hand="CDD2506">Jackon</del> Jackson  é a sua<lb/> actriz, protagonista nos dois. É<lb/> um mundo de inteligencia, de<lb/> certeza aquela mulher; tudo quanto<lb/> faz  já se sabe (<abbr>inclusiva</abbr> ela<lb/> própria) que o faz bem.<lb/><lb/> Porém... satisfaz-me <del hand="CDD2506">a ideia</del> <add hand="CDD2506" place="supralinear">saber</add><lb/> que Ken Russel tenha vindo<lb/> mais tarde nos "Diabos" a trabalhar<lb/> com Vanessa Redgrave; não é<lb/> por nada... é só que esta<lb/> tem aquela chama que...<pb n="7v"/> gostava de poder dizer-te coisas<lb/> concretas sobre mim e o modo<lb/> como estou (?) a planear o<lb/> meu próximo ano, só que<lb/> o estado de confusão em que<lb/> me encontro agora não mo<lb/> permite.<lb/><lb/> Esperemos que em breve<lb/> reconquiste o meu equilibrio. <lb/>[...]<lb/>
            </p>
            <closer>
                <signed><name/></signed>
            </closer>
            </body>
    </text>
</TEI.2>



