<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1918. Carta familiar de um oficial do CEP para a mulher. De França para Lisboa. FLY2081</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name>, <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólios [1]r-[2]r</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2141" id="CDD2141">CDD2141</author>
                        <addressee attested="unk" key="CDD.xml#ANF38" id="ANF38">Anónima38</addressee>
                        <placeLet attested="yes">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.08.13
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>postal</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de carta quadriculado escrito em todas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">906</height><width units="mm">121</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>quatro linhas em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto; o mesmo envelope continha duas cartas, a presente e a FLY2082; no envelope está um carimbo que contém: OUVERT / 369 / PAR L'AUTORITÉ MILITAIRE.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">pedido</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">I Guerra Mundial, serviço militar, guerra, saúde, família, censura</class>
                        <class n="sociologySource">saúde, comunicação</class>
                        <p>Carta de um militar à mulher dando notícias da sua saúde e pedindo que encaminhe uma carta para um amigo.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY2082</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2081_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2081_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2081_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>I Guerra Mundial.</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p> 
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança de linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar pela letra [L] e as de outros dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
                </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>             
            <langUsage>                 
                <language n="PT"/>             
            </langUsage>         
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>janeiro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>outubro de 2013</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2081">
        <envelope type="101x156">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Snr</abbr></addrLine>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>exmo</abbr> Capitão de <abbr>Infa</abbr></addrLine>
                    <addrLine>Rua do <placeName/> <abbr>no</abbr> <num/> <unclear><abbr>bito</abbr></unclear></addrLine>
                    <addrLine><hi rend="underlined"><num/></hi></addrLine>
                    <addrLine><hi rend="underlined">Lisbôa</hi></addrLine>
                </address>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener><address><addrLine><foreign>France</foreign></addrLine></address> <date>13 de Agosto de 1918</date> <salute>Querida Esposa</salute></opener>
            <p>Aproveito mais esta occa-<lb/>sião para te dar nuticias minhas<lb/> e au mesmo tempo pedir-te para<lb/> mandares a carta que incluso re-<lb/>meto ao seu destino.<lb/> Eu continuo quaise na mesma<lb/> da maldita hydrathorze, mas já<lb/> estive pior.<lb/> Peço-te que me informes <add hand="CDD2141" place="supralinear">o</add> que<lb/> <del hand="CDD2141">t</del>houver <note n="contraction">co</note> rrespeito ao nósso<lb/> <name/>, eu n'essa carta que<lb/> escrevo ao <name/><lb/> peço-lhe para ele faser o que<lb/> poder em benefício <note n="contraction">d</note>' ele<pb n="[1]v"/> oxala ela ainda chegue a tem-<lb/>po de ele lhe poder faser qual-<lb/>quer cousa, pois se assim<lb/> fôr ele é homem para se<lb/> mexer.<lb/> Em fim tu me diras<lb/> o que houver.<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Por hoje não tenho nada<lb/> mais a tratar, peço-te<lb/> que me recomendes muito<lb/> a toda a familia, beijinhos<lb/> aos nósso queridos filhinhos<lb/> e tu recebe um grande abra-<lb/>ço que o teu marido muito<pb n="[2]r"/> amigo te envia.</seg></p>
            <closer><salute>teu</salute> <signed><name/></signed></closer>
            <ps><p>O portador d'esta é o meu<lb/> impedido, que volta para<lb/> frança no fim de 53 dias<lb/> pode ser portador de qualquer<lb/> cousa caso queiras.<lb/> teu<lb/> <name/><lb/> Quando escreveres não ponhas<lb/> selos nas cartas, e mesmo <seg type="verticalText">quando es-<lb/>creveres, põe<lb/> alem do que<lb/> punhas no<lb/> sobrescrito<lb/> mais S.PC<lb/> <abbr>No</abbr> <num/><lb/> pois que nós<lb/> agora temos<lb/> um posto do<lb/> Correio com este<lb/> numero.</seg></p></ps>
        </body>
    </text>
</TEI.2>