<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória --><!-- 4 imagens -->
                <title>1918. Carta familiar de um militar do C.E.P. para o seu cunhado. De França para o Rio de Janeiro. FLY2101</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="dataBaseDesignAndProgramming">
                    <name id="TS">Tiago Sá</name>,
                    <name id="JPF">José Pedro Ferreira</name>,
                    <name id="AK">Ângela Kajita</name>
                </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="webDesignAndProgramming"><name id="RPC">Rui Pedro Chaves</name>, 
                        <name id="JS">João Salavisa</name>,
                        <name id="FMG">Francisco Miguel Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólios [1]r-[2]v</idno>
                        <note>
                            <list type="CEPidno">
                                <item n="series">Secção 35</item>
                                <item n="box">Caixa 86</item>
                            </list>
                        </note>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2184" id="CDD2184">CDD2184</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2185">CDD2185</addressee>
                        <respStmt><resp n="annotator" id="annotator"/></respStmt>
                        <placeLet attested="yes">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.01.08
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>meia folha de papel de 16 linhas dobrada escrita em todas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">175</height><width units="mm">129</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>uma linha em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p>no texto há sublinhados a lápis azul que se supõe serem indicações da censura.</p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource">artigo definido</class>
                        <class n="socioHistoricalSource">censura, Primeira Guerra Mundial, serviço militar, guerra, família</class>
                        <class n="sociologySource">família, comunicação</class>
                        <p>Um militar do C.E.P. em França escreve ao cunhado que está no Brasil a dar notícias e a confessar como deseja o fim da guerra.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2101_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2101_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2101_3.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2101_4.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>I Guerra Mundial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, 
                migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p> 
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança de
                    linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis 
                    foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, 
                    e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, 
                    as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar pela letra [L] e as de outros
                    dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>fevereiro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change><date>dezembro de 2011</date>
                <respStmt><resp><name>Rita Marquilhas</name></resp></respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2101">
        <envelope type="136x96">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine>Monsieur</addrLine>
                    <addrLine>[N]</addrLine>
                    <addrLine>Rua [L] <abbr>no</abbr> [D]</addrLine>
                    <addrLine>"Padaria" [L]</addrLine>
                    <addrLine>Rio de Janeiro</addrLine>
                </address>
                <print type="stamp">Republique Française, 10C Postes</print>
                <print type="stamp">Republique Française, 10C Postes</print> 
                <postmark><placeName><unclear>[...]<lb/> Pas de Calais</unclear></placeName> <note n="date">1918-01-08</note></postmark>
                <postmark><placeName><unclear>[...]<lb/> Pas de Calais</unclear></placeName> <note n="date">1918-01-08</note></postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>France</addrLine></address>
                <dateline>8-1-918</dateline>
                <salute>Meu caro [N]</salute></opener>
            <p>É para estares deveras admira<lb/>do do meu prolongado silencio<lb/> mas foi ividentemente, pela <hi rend="underlined" n="annotator">difi<lb/>culdade, 
                que encontrei em conseguir<lb/> por intermedio d'um civil, enviar-<lb/>te esta minha carta.</hi><lb/> Como terás tu passado por essa<lb/> terra
                que tanto<del hand="CDD2184">s</del> amas?<lb/> Bem não é verdade? Eu meu<lb/> caro [N], continuo nos<lb/> campos da heroica França 
                até<pb n="[1]v"/> concluir esta tão hedionda e<lb/> aterradôr guerra, que tantos danos<lb/> me vem cauzando á muito tempo.<lb/> Resignar-me-hei
                até, chegar<lb/> a hora final, em que todos voltem<lb/> aos seus lares paternos consolarem<lb/> os tristes que com anciedade<lb/> nos esperam.
                A minha actual<lb/> situação não é má, felizmente<lb/> mas seria muitissimo melhor<lb/> se estivesse junto de meu estreme<lb/>cido pae e
                manas que tanto<lb/> amo. O frio aqui é terrivel, e para<lb/> quem não está habituado custa<lb/> muitissimo, mas a pouco e pouco<lb/> se vae
                acustumando estes climas.<pb n="[2]r"/> Quando li tua carta, deu-me<lb/> vontade de rir, sómente pela<lb/> tua lembrança do 
                <foreign>"pic-nic"</foreign> no<lb/> Louro, e aonde eu vim consolar<lb/> um ente á estação de <supplied resp="RM" reason="illegible">Leiria</supplied><lb/> recorda
                se ainda muito bem<lb/> d'esta proeza? Oh!... que belo<lb/> tempo que jamais voltar!<lb/> Quando vem de passeio ao nosso<lb/> Jardim de Portugal?
                Ainda<lb/> é muito cedo; não é verdade?<lb/> O [N] já me tem escripto<lb/> diversos postaes, e na resposta<lb/> peço-lhe que estude
                muito<lb/> para o papá ficar muito<lb/> satisfeito. A [N] diz estar<pb n="[2]v"/> muito grande e 
                <supplied resp="MG" reason="illegible">esperta</supplied>, ancioso<lb/> estou pelos beijar. O nosso pae<lb/> tem-me escripto e parece
                estar<lb/> de saude. A [...] continua<lb/> optimamente, só com muitas<lb/> saudade suas. Caso esteja com<lb/> o <abbr>m</abbr> [N], peço-lhe<lb/>
                recomende muito, e estimo<lb/> saber noticias d'elle. A seguir<lb/> a esta carta vou escrever uma<lb/> outra ao pae, para assim saber<lb/> noticias 
                minhas. Estimo que<lb/> o meu amigo tivesse bôas festas<lb/> e que o presente anno lhe seja<lb/> muito 
                prosporo.<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Envia-lhe um abraço o seu cunhado</seg>
            </p>
            <closer><signed>[N]</signed></closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>