<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória --><!-- 4 imagens -->
                <title>1918. Carta familiar de um militar do C.E.P. para um primo prisioneiro de guerra. 
                    De França para [Friedrichsfeld]. FLY2103</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="dataBaseDesignAndProgramming">
                    <name id="TS">Tiago Sá</name>,
                    <name id="JPF">José Pedro Ferreira</name>,
                    <name id="AK">Ângela Kajita</name>
                </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="webDesignAndProgramming"><name id="RPC">Rui Pedro Chaves</name>, 
                        <name id="JS">João Salavisa</name>,
                        <name id="FMG">Francisco Miguel Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólios [1]r-[2]v</idno>
                        <note>
                            <list type="CEPidno">
                                <item n="series">Secção 35</item>
                                <item n="box">Caixa 86</item>
                            </list>
                        </note>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2187" id="CDD2187">CDD2187</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2188">CDD2188</addressee>
                        <placeLet attested="yes">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.06.26
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>um quarto de folha de papel (de 19 linhas) dobrado escrito em todas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">171</height><width units="mm">109</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p>o envelope tem um carimbo da censura; o envelope tem dois carimbos que contêm: C.E.P., 27 VI 18, S.P.C.18 e 
                                CENSURADO, N0. 112</p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource">complementador QUE, líquidas</class>
                        <class n="socioHistoricalSource">Primeira Guerra Mundial, serviço militar, guerra, família</class>
                        <class n="sociologySource">comunicação</class>
                        <p>Nesta carta um militar escreve a um seu primo preso a enviar e a pedir notícias.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2103_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2103_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2103_3.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2103_4.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>I Guerra Mundial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, 
                migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p> 
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança de
                    linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis 
                    foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, 
                    e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, 
                    as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar pela letra [L] e as de outros
                    dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>fevereiro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>dezembro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2103">
        <envelope type="120x88">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine>Ao Cidadão</addrLine>
                    <addrLine>[N]</addrLine>
                    <addrLine>[N] <abbr>R</abbr> [L]</addrLine>
                    <addrLine>Campo de <supplied resp="MG" reason="illegible">FriedreIsfaele</supplied></addrLine>
                </address>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Campanha</addrLine></address>
                <dateline>26 do 6 de 1918</dateline>
                <dateline>anos</dateline>
                <salute>Meu caro amigo<lb/></salute></opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harengue">de<lb/> toudo o meu muito dezeijo<lb/> é que te encontre de a mais<lb/> prefeita saude en
                conpanhia<lb/> de nóssos patrecios</seg> eu e teu<lb/> primo [N] e o [N]<lb/> [N] sem novidade alcu<lb/>ma
                filismente grasças a<lb/> Deus? Meu caro amigo<lb/> sube aque novas tuas en<lb/> que te 
                encontravas de <del hand="CDD2187">a</del><lb/> saude estemei bastante en<lb/> sabeir novas tuas meu<lb/> caro amigo a tua mãe<lb/> mandoume
                dezeir se eu<lb/> te pudeçe rimeteir a tua<lb/> encumenda que me a<lb/>gradecia
                muito eu no<pb n="[1]v"/> caso que te a poça remeteir<lb/> de bõa vontade te a mand<lb/>do mas ela aque não chi<lb/>gou bem
                meu caro tem<lb/> me lanbrado e não pouco<lb/> pelas nóssas falas que a gente<lb/> tenha então
                sabes que o nosso<lb/> [N] que tem aque<lb/> uma carta da minha<lb/> prema vecencia ele toudo<lb/> se
                babou cuando eu a este<lb/>ve lendo mais não te sei<lb/> enformar en novidades da<lb/> nossa aldeia que tanbem<lb/> não tenho areçeibedo<lb/> carta
                a tanbem Ja la<lb/> esta o [N]<lb/> na nóssa aldeia
                bem<lb/> Meu caro teunho<pb n="[2]r"/> a parciparte que ca vou mao<lb/> como <supplied resp="MG" reason="illegible">deus</supplied> é servido 
                e como<lb/> tu sabes como isto é
                a<lb/>gora tanbem te peço que<lb/> mand<del hand="CDD2187">esma</del>es dezer se<lb/> la foste areçeibedor de <del hand="CDD2187">um</del><lb/>a minha carta remete
                a<lb/> [N] soldado<lb/> <abbr>no</abbr> [D] da [D] conpanhia<lb/> [D], Batalhão da Infantaria<lb/> [D] 
                <abbr>C</abbr><abbr>E</abbr><abbr>P</abbr> França<lb/> se me não poideris escre<lb/>veir
                para mim man<lb/>da dezeir á tua mãe<lb/> e a tua mãe que me ma<lb/>nde dezeir que eu teunho<lb/> dezeijo de sabeir da tua<lb/> saude e de 
                nóssos patricios<lb/> <del hand="CDD2187">tenho</del> toudos <seg type="formulaicText" n="peroration">tremino da<pb n="[2]v"/> soidades 
                    ao [N]<lb/> e ao meu premo [N]<lb/> e ao [N] de são [L]<lb/> e [N] e [N]<lb/> [N] e tu areçebe 
                    soudades<lb/> de teu premo [N] e<lb/> do [N]<lb/> e reçebe saudades de toudos os<lb/> rapazes 
                    cunhecidos e tu<lb/> meu caro aMigo areçebe<lb/> mel abraços bem aparta<lb/>dos de este teu caro e unico<lb/> amigo
                    teu senpre en tuas<lb/> ordes para o que poider<lb/> sou eu que me aseno<lb/> por</seg>
            </p>
            <closer><signed>[N]</signed></closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>