<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória --><!-- 2 imagens -->
                <title>1918. Carta de amor, provavelmente ditada, de uma mulher para o seu futuro marido, um militar do C.E.P. De Ferreira do Zêzere (concelho) para França. FLY2156</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="dataBaseDesignAndProgramming">
                    <name id="TS">Tiago Sá</name>,
                    <name id="JPF">José Pedro Ferreira</name>,
                    <name id="AK">Ângela Kajita</name>
                </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="webDesignAndProgramming"><name id="RPC">Rui Pedro Chaves</name>, 
                        <name id="JS">João Salavisa</name>,
                        <name id="FMG">Francisco Miguel Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="none">N.A.</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY2156, Fólios 1-4</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2221"  id="CDD2221">CDD2221</author>
                        <addressee attested="no" key="CDD.xml#CDD2220">CDD2220</addressee>
                        <respStmt>
                            <resp n="scribe" id="scribe"/>
                        </respStmt>
                        <placeLet attested="no">Ferreira do Zêzere (concelho)</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.12.04
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de carta dobrada escrita nas quatro faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">180</height><width units="mm">231</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço do início do texto.</p>
                        </layout>                       
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">informação</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">Primeira Guerra Mundial, serviço militar, família, guerra</class>
                        <class n="sociologySource">serviço militar, conflito armado</class>
                        <p>Carta de uma mulher para o seu amado, contanto a felicidade das notícias do fim da I Guerra Mundial, esperando 
                        ver o destinatário e o irmão da autora brevemente.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY2151</p>, <p>FLY2152</p>, <p>FLY2153</p>, <p>FLY2154</p>, 
                            <p>FLY2155</p>, <p>FLY2157</p>, <p>FLY2158</p>, <p>FLY2159</p>, <p>FLY2161</p>, <p>FLY2162</p>,
                            <p>FLY2163</p>, <p>FLY2164</p>, <p>FLY2165</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2156_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2156_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>I Guerra Mundial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto
                de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança 
                    de linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras 
                    difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um 
                    traço sobreposto, e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito 
                    de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de 
                    lugar pela letra [L] e as de outros dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas acesso restrito têm reticências entre parênteses 
                    retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>abril de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>dezembro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2156">
        <body>
            <pb n="1"/>
            <opener>
                <dateline>4 do Curete dezenbro de 1918</dateline>
                <salute>Meu qurido amor</salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harengue">com<lb/> muito prazer e alegria man<lb/>dei lançar a mão a pena, çó<lb/> para saber da tua inportan<lb/>te saude que é o que eu mas<lb/> extimo ae çaber<lb/> que a minha ao fazer desta<lb/> é boa graças a deus para<lb/> senpre</seg><lb/> Poues eu ca<lb/> reçebim a tua para mi<lb/> muito estimada carta<lb/> e nella vim tudo quanto<lb/> me mandavas dizer o<lb/> que eu mas <supplied resp="MG" reason="illegible">estimava</supplied><pb n="[2]"/> ãe çaber foue ãe çaber que<lb/> tinhas çaude foue o que eu<lb/> mas estimei <del hand="scribe">que</del> <del hand="scribe">ta</del> <del hand="scribe">baub</del><lb/> poes ja ca çabemos que a<lb/> gerra que acabou e que maór<lb/> alegria que eu podia ter<lb/> era ãe verte ao meu lado<lb/> ao meu mano<lb/> [N] Mandame dizer<lb/> voçes vae de caminho<lb/> ou çe é verdade acabar<lb/> a gerra poes eu foi a caza<lb/> do teu mano [N]<lb/> e la fui <del hand="scribe">prob</del> porvar<lb/> o vinho delle ja que tu<lb/> ca não vães ajudar a beber<pb n="3"/> Poues o teu afilhado está<lb/> um rapas todo jeitozo<lb/> e ate <seg type="formulaicText">[N] tanb<del hand="scribe">e</del>ão<lb/> te manda muitas çaudades<lb/> e a molher<lb/> Adeus</seg> carta [N]<lb/>[N] aonde é minha<lb/> morada se for da tua<lb/> vontade por mi das muita<lb/> paçada estas minhas<lb/> falas vão alegrar o teu<lb/> coração fas de conta que<lb/> estas a ouvir as minhas<pb n="4"/> falas para ti<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">com isto nada mas<lb/> que ja ção maçadora<lb/> çaudades deste teu amor<lb/> de primo [N] e da<lb/> molher da minha<lb/> [N]<lb/> e de toda a minha<lb/> <del hand="scribe">fal</del> familia</seg></p> <closer><salute>sou teu amor</salute> <signed>[N]</signed></closer>
            <ps><p>vaete carta fojir</p></ps>
        </body>
    </text>
</TEI.2>