<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória --><!-- 3 imagens -->
                <title>1918. Carta de amor, provavelmente ditada, de uma mulher para o seu futuro marido, militar do C.E.P em França. De Ferreira do Zêzere (concelho) para [França]. FLY2163</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="dataBaseDesignAndProgramming">
                    <name id="TS">Tiago Sá</name>,
                    <name id="JPF">José Pedro Ferreira</name>,
                    <name id="AK">Ângela Kajita</name>
                </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="webDesignAndProgramming"><name id="RPC">Rui Pedro Chaves</name>, 
                        <name id="JS">João Salavisa</name>,
                        <name id="FMG">Francisco Miguel Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution>N.A</institution>
                        <repository reg="AP">Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY2163, Fólios [1]r-[2]v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>                        
                        <author attested="no" key="CDD.xml#CDD2221" id="CDD2221">CDD2221</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2220">CDD2220</addressee>
                        <respStmt>
                            <resp n="scribe" id="scribe"/>
                        </respStmt>
                        <placeLet attested="no">Ferreira do Zêzere (concelho)</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.10.02
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de 16 linhas dobrada escrita nas quatro faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">181</height><width units="mm">228</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço do início do texto.</p>
                        </layout>                       
                        <condition>
                            <p>o local colocado na carta é França, embora deva ser um engano da autora pois esse será o local de destino e não o de origem. Assume-se, portanto, que a autora se mantém em Ferreira do Zêzere (concelho) aquando da escrita desta carta.</p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">declaração</class>
                        <class n="linguisticSource">líquidas</class>
                        <class n="socioHistoricalSource">Primeira Guerra Mundial, serviço militar, família, guerra</class>
                        <class n="sociologySource">família, relacionamentos</class>
                        <p>Carta de uma mulher para o seu amado, declarando as saudades que sente dele e desejando o seu rápido regresso.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY2151</p>, <p>FLY2152</p>, <p>FLY2153</p>, <p>FLY2154</p>, 
                            <p>FLY2155</p>, <p>FLY2156</p>, <p>FLY2157</p>, <p>FLY2158</p>, <p>FLY2159</p>, <p>FLY2161</p>,
                            <p>FLY2162</p>, <p>FLY2164</p>, <p>FLY2165</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2163_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2163_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2163_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>I Guerra Mundial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto
                    de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança 
                    de linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras 
                    difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um 
                    traço sobreposto, e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito 
                    de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de 
                    lugar pela letra [L] e as de outros dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas acesso restrito têm reticências entre parênteses 
                    retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>maio de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>dezembro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2163">
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address>
                    <addrLine>Farnça</addrLine>
                </address>
                <dateline>2 Outubro de 1918</dateline>
                <salute>Meu qurido amor</salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harengue">com<lb/> com muito gosto mandei<lb/> lançar a mão a pena çó<lb/> para çaber da tua çaude<lb/> que a minha ao fazer desta<lb/> e boa felismente<lb/> amas todos i a minha<lb/> familia<lb/> Poues o que<lb/> mas estimo é que estas<lb/> minhas linha te vão<lb/> encontrar de perfeita<lb/> e felis çaude amas todos<lb/> os teus companheiros</seg><lb/> poues eu ca recebim a tua<lb/> carta e nelle vim tudo<pb n="[1]v"/> me mandavas dizer manda<lb/>vas me dizer esperavas<lb/> de vir brebemente amas<lb/> o meu mano [N]<lb/> Poues erra uma alegria que<lb/> naçia no meu coração<lb/> çe eu te viçe nesta terra amas<lb/> o meu mano<lb/> não podia aver maor alegria<lb/> poues as novi desta terra<lb/> ção pouças Ja çe prageou<lb/> a filha do [N] com<lb/> o de [L]<lb/>[L] e a [N] não<lb/> çei çe a conheçes [N] é<lb/> que namóra o meu primo<pb n="[2]r"/> [N]<lb/> o mas para qui esta tudo<lb/> como dantes a tua familia<lb/> fica boa de Saude amas<lb/> todos os meus eu é paço<lb/> mas mal que não faço<lb/> çenão pençar ãe ti mas<lb/> nada me val<lb/> Poes açeita caudades do primo<lb/> [N] e da Molher e da<lb/> [N] e da as mesmas ao<lb/> Meu primo [N]<lb/> da [L] elle que çe não descom<lb/>çole que ella espera por elle<lb/> ate ao fim da vida<pb n="[2]v"/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Com isto terminei<lb/> a minha esqurita <abbr>q</abbr> Ja<lb/> sou maçadora saudades</seg><lb/> desto teu amor que tão<lb/> frime te é como próprio<lb/> <supplied resp="MG" reason="illegible">não é</supplied> como a verdade<lb/> que não é agua mas<lb/> que lava<lb/> Deso meu coração<lb/> çe padeçe abrir ó Jardim<lb/> de firmeza ãe contrarias<lb/> <supplied resp="MG" reason="illegible">dirento</supplied> delle e os teus olhos<lb/> xorarião por ãecontra<lb/> tal firmeza <seg type="formulaicText" n="peroration">adeus amor<lb/> té um brebe fim</seg></p>
        </body>
    </text>
</TEI.2>