<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória --><!-- 5 imagens + envelope -->
                <title>1918. Carta familiar de um militar do C.E.P. para o pai. De 
                    França para Fonte do Oleiro, Porto de Mós (concelho). FLY2176</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="dataBaseDesignAndProgramming">
                    <name id="TS">Tiago Sá</name>,
                    <name id="JPF">José Pedro Ferreira</name>,
                    <name id="AK">Ângela Kajita</name>
                </resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="webDesignAndProgramming"><name id="RPC">Rui Pedro Chaves</name>, 
                        <name id="JS">João Salavisa</name>,
                        <name id="FMG">Francisco Miguel Guilherme</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólios [1]r-[2]v</idno>
                        <note>
                            <list type="CEPidno">
                                <item n="series">Secção 35</item>
                                <item n="box">Caixa 86</item>
                            </list>
                        </note>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD3062" id="CDD3062">CDD3062</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2294">CDD2294</addressee>
                        <placeLet attested="yes">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.05.20
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de carta de 19 linhas dobrada escrita em todas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">170</height><width units="mm">108</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p>o envelope tem dois carimbos que contêm: "C.E.P., 25.VI.18, S.P.C. 5" e "Censurado No. 75".</p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">pedido</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource"/>
                        <class n="sociologySource"/>
                        <p>O autor escreve ao pai a propor que este lhe envie uma carta fictícia a dizer que a avó faleceu e que ele tem que voltar para Portugal
                            para poderem dividir a herança. Escreve inclusivamente uma minuta desse documento que o poderia livrar da guerra.
                        </p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2176_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2176_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2176_3.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2176_4.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context"><p>I Guerra Mundial</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, 
                migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p> 
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra e suprimindo-se os sinais de mudança de
                    linha para facilitar operações de busca automática. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis 
                    foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, 
                    e as formas acrescentadas nos mesmos originais transcreveram-se na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, 
                    as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar pela letra [L] e as de outros
                    dados pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p> 
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>setembro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>janeiro de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2176">
        <envelope type="94x118">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Sre</abbr></addrLine>
                    <addrLine>Antonio Correia</addrLine>
                    <addrLine>Leiria Correio de Porto de</addrLine>
                    <addrLine>môs Fonte do Leiro</addrLine>
                    <addrLine>Portugal</addrLine>
                </address>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>França</addrLine></address> <dateline>25-6-18</dateline>
                <salute>Meu querido pae</salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harengue">eu voulhe<lb/> escrever esta minha carta</seg><lb/> para pedir uma coisa ao
                meu<lb/> pae pois eu cria ir o mais<lb/> bribe pocivel e atão pedia ao<lb/> meu pae que me escriveci<lb/> uma carta 
                nestas condições<lb/> para eu ápresentar ao meu<lb/> comandante para vêr se eu<lb/> ia mais depréça disendo que<lb/> tinha murrido á minha
                avô<lb/> e ao meu pae mandime diser<lb/> asim na sua carta meu filho<lb/> eu pessote que amostres<lb/> ésta carta ao teu comandante<lb/>
                para ver se vens que é por<lb/> causa do aventario da tua<lb/> avô que não podemos faser<pb n="[1]v"/> nada sen tu ca estares
                o sen<lb/> tu faseres uma precoração basta<lb/>nte a um homem que fal<lb/> por ti e eu pessote que<lb/> te 
                avis com esto que <del hand="AN150">eu</del> nos<lb/> não pudemos
                faser nada<lb/> e mandime diser isso<lb/> bem complicado asim como<lb/> o meu pae entender que fique<lb/> milhor mas não
                diga nada<lb/>  a ninguem isto é so para<lb/> nos e mandime diser isso<lb/> quanto mais brebe milhor<lb/> apenas receba a
                minha<lb/> carta que eu asim talves<lb/> aranjen a ir mais depreça<lb/> e mandime diser que não<lb/> podem
                faser nada sem eu<lb/> ir ou sem faser uma<pb n="[2]r"/> pecuração e eu ao dispois a<lb/>presento esta carta ao<lb/> meu comandate
                e péssolhe<lb/> para eu ir o mais brebe<lb/> possivel mandime ja éssa<lb/> carta sem<del hand="AN150">l</del> demora e 
                man<lb/>dame uma carta de préto<lb/> e mandime muitas xurade<del hand="AN150">r</del><lb/>iras
                néssa carta que o meu<lb/> pae me escrever que é<lb/> para eu apresentar ao<lb/> meu comandate<lb/> Respondame<lb/> ja na volta sen de<lb/>mora
                mas não diga na<lb/>da a ninguem seja la<lb/> a quem for<lb/> fassa dai<lb/> a fita que eu tambem<pb n="[2v]"/> Daqui a fasso<lb/> E mandime
                uma<lb/> carta de luto<lb/>pessolhe que<lb/> me escreva apenas<lb/> receba esta carta<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Com
                    esto tramino<lb/> Receba um abraço</seg>
            </p>
            <closer><salute>Deste seu filho</salute></closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>