<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1918. Carta de amizade entre militares do CEP. De França para Friedrichsfeld, Alemanha. FLY2210</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólios [1]r-[2]r</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2369" id="CDD2369">CDD2369</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2370" id="CDD2370">CDD2370</addressee>
                        <respStmt><resp n="annotator" id="annotator"/></respStmt>
                        <placeLet attested="yes">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.05.01
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de carta pautado de 17 linhas dobrada escrita nos três primeiros fólios; carimbo do Arquivo Histórico Militar.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">147</height><width units="mm">108</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">pedido</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">I Guerra Mundial</class>
                        <class n="sociologySource">família, saúde</class>
                        <p>O autor escreve a um amigo que estava preso num campo de prisioneiros alemão para pedir notícias da sua família, sabendo previamente que haveria uns parentes hospitalizados.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2210_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2210_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2210_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>I Guerra Mundial</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>      
            <langUsage>                 
                <language n="PT"/>             
            </langUsage>
        </profileDesc>         
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>novembro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2210">
        <envelope type="95x120">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><foreign>(Adrésse <unclear>Pequiliteur</unclear></foreign></addrLine>
                    <addrLine><foreign>Mr</foreign></addrLine>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Baraque - 21 - A - <abbr>S</abbr><abbr>O</abbr>: 485</addrLine>
                    <addrLine><foreign>Camp de Friedrichsfeld pres Wesel</foreign></addrLine>
                    <addrLine><add hand="annotator" place="margin-bottom"><unclear>[...]</unclear></add></addrLine>
                </address>
                <postmark><placeName>N.A.</placeName> <note type="otherText">C.E.P.</note> <note type="date">2 VI 18</note> <note type="otherText">S.P.C.14.</note></postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>França -</addrLine></address>
                <date>1 - do - 5 de - 918</date>
                <salute>Meu bom amigo</salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">Estimo a tua saúde em<lb/> companhia dos nossos pa-<lb n="false"/>tricios ficamos bem feliz<lb/>mente.</seg><lb/><lb/> Acabo de receber uma<lb/> carta de tua mãe, onde<lb/> me diz que tu e meu<lb/> primo <name/> estão bons,<lb/> e que o <name/>, o<lb/> <name/>, e o <name/><lb/> <del hand="CDD2369">t</del> estão no hospitál, o que<lb/> peço que me mandes di-<lb n="false"/>zer tudo, bem espelicado<pb n="[1]v"/> que eu já tinha man-<lb n="false"/>dado dizer para as<lb/> familias de vocês todos<lb/> mas o que não sabia<lb/> era se estáva algum<lb/> môrto o que aliáz eu<lb/> assim julgáva, por<lb/> informações que me<lb/> deram aqui alguns<lb/> soldados.<lb/><lb/> Eu como vêz, escapei<lb/> e o <name/>, e o <name/><lb/> <name/>, o <name/>, e meu<pb n="[2]r"/> primo <name/>, e o <name/><lb/> <name/>, e meu primo<lb/> <name/>.<lb/> A nossa situação<lb/><lb/> é a mesma.<lb/><lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Dá-me noticias de<lb/> todos, na volta da<lb/> minha, e dá sau-<lb n="false"/>dades a todos,</seg>
            </p>
            <closer>
                <salute>de este<lb/> amigo de todos</salute>
                <signed><name/></signed>
            </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>