<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1918. Carta familiar entre primos. De La Lys, França, para Leiria. FLY2211</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2011">2011</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2011, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólios [1]r-[2]r</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2372" id="CDD2372">CDD2372</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2373" id="CDD2373">CDD2373</addressee>
                        <placeLet attested="added">La Lys, França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.02.24
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel dobrada dobrada escrita nos três primeiros fólios; carimbo do Arquivo Histórico Militar.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">162</height><width units="mm">139</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>uma linha em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">I Guerra Mundial</class>
                        <class n="sociologySource">família, serviço militar</class>
                        <p>O autor escreve à sua prima para dar notícias, pois já há algum tempo que não escrevia. Agradece o envio de um retrato, dá boas notícias de um irmão da destinatária e manda cumprimentos à família.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2211_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2211_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2211_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context"><p>I Guerra Mundial</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>      
            <langUsage>                 
                <language n="PT"/>             
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>novembro de 2011</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2211">
        <envelope type="110x159">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><abbr>Exma</abbr> Senhora</addrLine>
                    <addrLine><abbr>D</abbr> <name/></addrLine>
                    <addrLine><abbr>R</abbr> do <name/></addrLine>
                    <addrLine><hi rend="underlined">Leiria</hi></addrLine>
                </address>
                <postmark><placeName><supplied resp="MG" reason="illegible">AIRE <abbr>S</abbr> LA LYS</supplied></placeName>
                    <note n="otherText">19 25</note></postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <date>24-2-918</date>
                <salute><name/></salute>
            </opener>
            <p>Primeiramente farei as mi-<lb n="false"/>nhas desculpas de não ter es-<lb n="false"/>crito a mais tempo. Mas tenho<lb/> andado de um lado para o outro<lb/> e só a dois dias é que conse-<lb n="false"/>gui repousar.<lb/><lb/> Ja tenho em meu poder o<lb/> vosso retrato que muito vos<lb/> agradeço, e que não me parece<lb/> estarem mal. Já estive com<lb/> teu irmão. Elle esta morto<lb/> por ir de licença.<pb n="[1]v"/> Esta gordo e bom.<lb/><lb/> Eu não te escrevo mais hoje<lb/> porque como ves a pena não presta para nada.<lb/><lb/> Teu irmão esta perto de mim<lb/> durante algum tempo<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Recomenda-me a teus<lb/> manos a a tia.<pb n="[2]r"/> Tu aceita de teu primo os<lb/> mais sinceros agradecimen-<lb n="false"/>tos.</seg><lb/> <foreign>Demoiselle <name/> attend-<lb/> ta reponse avec <del hand="CDD2372">m</del>impacien-<lb n="false"/>ce.</foreign>
            </p>
            <closer>
                <signed><name/></signed>
            </closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>