<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1918. Carta de amizade entre dois militares do CEP. França. FLY2369</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2470" id="CDD2470">CDD2470</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2471" id="CDD2471">CDD2471</addressee>
                        <placeLet attested="no">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.04.25
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel escrita em ambas as faces; carimbo do Arquivo Histórico Militar.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">263</height><width units="mm">205</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>uma linha em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">informação</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">I Guerra Mundial</class>
                        <class n="sociologySource">serviço militar</class>
                        <p>O autor responde a uma carta enviada pelo destinatário, referindo-se a uns impedidos que ele e outro militar teriam como agentes de ligação do Corpo.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2369_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2369_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2369_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context"><p>I Guerra Mundial</p></note>
                        <note n="otherContext"><p>Os sublinhados desta carta são da censura.</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>junho de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2369">
        <envelope type="115x145">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><foreign>Captain</foreign> R.F.A.</addrLine>                    
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><foreign>British Mission - <supplied resp="MG" reason="illegible"><abbr>Att</abbr></supplied> Portuguese</foreign></addrLine>
                    <addrLine><foreign>Expeditionary - Force</foreign></addrLine>
                    <addrLine>B.E.F.</addrLine>
                    <addrLine><foreign>France</foreign></addrLine>
                </address>
                <address type="sender"><addrLine><hi rend="underlined"><name/></hi></addrLine></address>
                <postmark><placeName>N.A.</placeName> <note type="otherText">C.E.P.</note> <note type="date">5 IV, 18</note> <note type="otherText">S.P.C. 17</note></postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <date><foreign>25th. April</foreign> 1918</date>
                <address><addrLine><hi><num/> Bateria - <abbr>2o</abbr> Grupo</hi></addrLine>
                    <addrLine><hi>C.A.P. - C.E.P.</hi></addrLine></address>
                <salute><foreign>My dear <name/></foreign></salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">Acuso a recepção da sua carta<lb/> de 23 ultimo e muito folguei sabê-lo bem de saude e<lb/> <foreign>"quite safe"</foreign>, eu felizmente encontro me tambem passando<lb/> bem, asim como todos os oficiais da minha bateria.</seg><lb/><lb/> Sobre o assunto da sua carta,<lb/> <foreign>"I am very sorry"</foreign>, mas o nosso comandante orde-<lb n="false"/>nou que tanto o <supplied resp="MG" reason="damage">seu</supplied> impedido como o do <name/><lb n="false"/><name/>, segundo me parece, recolhessem às suas unida-<lb n="false"/>des logo que se soubesse onde estavam e, certa-<lb n="false"/>mente n'esta ocasião, já deve estar ordem na<lb/> <foreign>British mission</foreign> para que eles recolham. Nessa<lb/> conformidade o <name/> logo que cá chegue rece-<lb n="false"/>berá o seu <foreign>pret</foreign> e a correspondencia. Isto é de-<lb n="false"/>vido naturalmente ao facto de <abbr>Vês</abbr> <supplied resp="MG" reason="damage">já</supplied> terem deixado de<lb/> ser agentes de ligação do C.A.P. e portanto não ser le-<lb n="false"/>gal que o Corpo lhes forneça os impedidos.<lb/><lb/> Então segundo me consta ha<lb/> mais tropas portuguezas <foreign>"in training in England"</foreign>.<lb/> É certo que <abbr>V</abbr> voltará para ali como interprete?<lb/> Como estão o <name/>, <name/>, <name/> e todos os<lb/> outros nossos amigos agentes de ligação? Queira<lb/> apresentar-lhes os meus cumprimentos e de todos<lb/> os oficiaes da minha bateria.<lb/><lb/> Eu estou juntamente com o<lb/> <abbr>2o</abbr> Grupo, onde naturalmente deve saber, <seg type="formulaicText" n="peroration">e fico á<pb n="[1]v"/> á sua disposição para o que lhe for prestavel<lb/> Queira receber muitas lembranças do <name/> e<lb/> todos os outros oficiais e um <foreign>"shakehand"</foreign></seg></p>
            <closer>
                <salute>do seu amigo</salute>
                <signed><name/></signed></closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>