<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1918. Carta de amizade trocada entre dois militares do CEP. França. FLY2384</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2499" id="CDD2499">CDD2499</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2500" id="CDD2500">CDD2500</addressee>
                        <respStmt><resp n="annotator" id="annotator"/></respStmt>
                        <placeLet attested="yes">França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.02.19
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de carta timbrado pautado de 23 linhas escrita em ambas as faces; o papel de carta é timbrado, com as inscrições das forças expedicionárias inglesas; carimbo do Arquivo Histórico Militar.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">249</height><width units="mm">201</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">notícias</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">I Guerra Mundial</class>
                        <class n="sociologySource">serviço militar</class>
                        <p>O autor escreve a um amigo em tom jocoso, dizendo-lhe que haviam de se encontrar para fazer um concurso para ver quem comeria mais carapaus e beberia mais vinho.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2384_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2384_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2384_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context"><p>I Guerra Mundial</p></note>
                        <note n="otherContext"><p>O anotador desta carta supõe-se ser um funcionário da censura.</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
        <encodingDesc>
            <projectDesc>
                <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
            </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>      
            <langUsage>                 
                <language n="PT"/>             
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>julho de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2384">
        <envelope type="113x146">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine>Cidadão</addrLine>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Gruménte <num/> a bordo do</addrLine>             
                    <addrLine>Contra Torpedeiro Douro</addrLine>
                    <addrLine>Bréstes</addrLine>
                    <addrLine><add hand="annotator" place="margin-left"><name/></add></addrLine>
                </address>
                <postmark><placeName>N.A.</placeName> <note type="otherText">C.E.P.</note> <note type="date">, 22 II, 18</note> <note type="otherText">S.P.C. 10</note></postmark>
                <postmark><placeName>N.A.</placeName> <note type="otherText">Censurado, No. 101</note></postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>França</addrLine></address>
                <date>19-2-1918</date>
                <salute>Amigo <name/></salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">Muito stimo que ésta minha<lb/> carta te va encontrar <note n="contraction">d</note> uma Mais<lb/> perfeita saude em companhia<lb/> da gaijada touda que a minha<lb/> au fazer désta é bóa felismente<lb/> Ca resebi a tua carta néla vi<lb/> o que me mandavas dizer</seg><lb/><lb/> <name/> Com respeito o que me<lb/> mandaste dizer cá nós não pesa-<lb n="false"/>mos nas brincadeiras carnavalescas<lb/> pesamos só em combater Mandas-<lb n="false"/>te-me dizer que vinhas a frança<lb/> i que gustavas de me encontrar<lb/> para nós os 2 ir rénar o Carna-<lb n="false"/>val se eu pudése mas não poso<lb/> por que estou muinto loije de<lb/> ti Estas escamado comigo não é<lb/> verdade meu grande maladro<lb/> em eu ai <del hand="CDD2499">S</del>voltdado tais que<lb/> andar a purrada comigo mas<lb/> é a ver caim coume mais carapaos<pb n="[1]v"/> i bébe mais vinho caim buber mais<lb/> é que fica melhor<lb/> <seg type="formulaicText" n="peroration">Com esto nada mais dá muintas<lb/> Recumendaçóis a Gaijada touda tu<lb/> de mim resebe uma casetada que te<lb/> de o <name/> da recumendaçóis a <supplied resp="MG" reason="hidden">minha</supplied><lb/> familia<lb/> Andeus ante um dia</seg></p>
            <closer>
                <signed>><name/></signed></closer>
            <ps><p>ai te mando<lb/> a minha diréção</p></ps>
        </body>
    </text>
</TEI.2>