<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1918. Carta familiar enviada por um militar do CEP. De Calais, França, para Columbeira. FLY2390</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name id="SC">Sílvia Correia</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name></name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2012">2012</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2012, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution type="nationInstitute">Arquivo Histórico Militar</institution>
                        <repository reg="CEP">Corpo Expedicionário Português</repository>
                        <collection>I Divisão</collection>
                        <idno>35ª Secção, Caixa 86, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2508" id="CDD2508">CDD2508</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD3069" id="CDD3069">CDD3069</addressee>
                        <respStmt><resp n="annotator" id="annotator"/></respStmt>
                        <placeLet attested="yes">Calais, França</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1918.02.02
                            <date value="1918"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel quadriculado escrita em ambas as faces; carimbo do Arquivo Histórico Militar..</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">206</height><width units="mm">263</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">expressão de pena</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">I Guerra Mundial</class>
                        <class n="sociologySource">conflito armado, comunicação</class>
                        <p>O autor escreve à mãe, contando com algum pormenor os ataques de que Calais estava a ser alvo: descreve detalhadamente a destruição da guerra e a morte que chegava a todos; também dá como exemplo o dia de arraial da sua terra, comparando o festejo que teria lugar em Portugal nesse dia e a destruição que se tinham dado em Calais.</p>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do Arquivo Histórico Militar.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2390_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2390_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2390_3.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context"><p>I Guerra Mundial</p></note>
                        <note n="otherContext"><p>Os sublinhados do manuscrito são da censura.</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>julho de 2012</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name>
                    </resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2390">
        <envelope type="113x145">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><abbr>Exmo</abbr> <abbr>Snor</abbr></addrLine>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine>Correio d - <abbr>S</abbr> Mamede</addrLine>             
                    <addrLine><hi rend="underlined">Columbeira</hi></addrLine> 
                    <addrLine><seg type="verticalText"><hi rend="underlined">Portugal</hi></seg></addrLine>
                </address>
                <postmark><placeName>CALAIS, PAS DE CALAIS</placeName> <note type="date">[1918.02.14]</note></postmark>
                <print type="stamp">[Republique Française], Postes, 25C</print>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener>
                <address><addrLine>Calais</addrLine></address>
                <date>2 de Fevereiro 1918</date>
                <salute>Minha querida mãe</salute>
            </opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">muito estimo que esta Minha carta a encontre cheia de<lb/> Saude assim como tambem meu querido páe e toudos os meus irmãos e touda<lb/> mais familia pois eu fico bem de Saude felismente tenho tido sempre<lb/> Saude e Sorte.</seg> Minha mãe Respeito à carta que Recebi sua com data 16<lb/> de Janeiro tudo fiquei Siente mas a Direccão é ésta ultima que lhe mandei<lb/> não é presiso por Calais pois a mãe pergunte-me se eu já estou n'outro<lb/> Sitio pois não estou tenho estado sempre n'esta Cidade que é um pouco<lb/> Distante de paris = Vou-lhe contar um pouco da minha Vida desde que estou<lb/> em França dia 4 Julho dia 2-3-4-5 de Setembro dia 29 de outubro dia 13 de<lb/> Novembro dia 19 de Desembro e tambem dia 22 e tambem dia 25-29-30-31-<lb/> de Janeiro tudo isto tem sido os meus dias <del hand="CDD2508">p</del>Mais prigosos porque toudos<lb/> estes dias ésta cidade tem sido sido atacada pellos eroplanos inemigos<lb/> pois elles andam pello ár muito altos mas largam do ár para baicho<lb/> uma bonbas chamádos torpedos aéreos depois caiem em qualquer<lb/> sitio de uma cidade abate toudos os prédios que encontra mais pérto<lb/> quasi sempre ficam debaicho das paredes os abitantes pois é que está<lb/> mais aporado para <del hand="CDD2508">are</del>arrasar e matar é os eróplanos que é o mais<lb/> terrivel que esiste pois morre pequeno e grande os pobres inosentes<lb/> sem terem culpas tambem morrem com o estelhasso das ditas bonbas<lb/> estam cidades quasi completamente distruidas pellos aviãos boches<lb/> cértas noites quando touda gente esta dormindo pois tem que acordar<lb/> as <del hand="CDD2508">rl</del>rebentar dos torpedos <del hand="CDD2508">t</del>e tem avido cértos Raides que<pb n="[1]v"/> se chega a tirar de cada casa abatida ás 15 pessôas mortas que<lb/> ficam debaicho das paredes é um completo barbarismo uma<lb/> Desgraça isto é por toudo o mundo não é só aqui em calais<lb/> por touda a parte nos aredóres das cidades esta tudo cheio de boracos<lb/> no chão para o povo se esconder quando Veem os aviãos inemingos<lb/> <del hand="CDD2508">Bar</del>Bombardiar qualquer cidade as noites de luar são as piores<lb/> para este efeito no dia da festa de Setembro quando Vocez ahi<lb/> estavam no lindo arrál ouvindo a Musica tudo na bella parodia<lb/> estava eu <del hand="CDD2508">q</del>aqui n'um Desassocego pois as bombas Rebentavam<lb/> quasi ao pé de mim ainda éram murteiros mais fórtes do que<lb/> são <del hand="CDD2508">do</del>os das festas isto é não se pode Viver assim<lb/> se me chego apanhar ahi não á quem me tire desse <supplied resp="MG" reason="illegible">terrão</supplied> =<lb/> quando me escrever como já disse não é pressiso por selo nas<lb/> cartas e a Direccão como ja disse tambem não é pressiso por<lb/> Calais = tambem pesso que tenho um bocadinho <add hand="CDD2508" place="supralinear">de</add> inteligençia =<lb/> para me comprienderem = <seg type="formulaicText" n="peroration"><del hand="CDD2508">coml</del>com isto termino</seg> as minhas<lb/> noticias pésso que dei saudades a toudos os meus tios e tias<lb/> primos e primas toudá Visinhanca e para touda gente da terra<lb/> que por mim perguntar muitas saudades e beijos para<lb/> minhas irmães e para o <name/> o meu páe e minha mãe<lb/> Recebam dois Abraços e muitas saudades</p>
            <closer>
                <salute>deste seu estremoso<lb/> filho muito amigo</salute>
                <signed><name/></signed></closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>