<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt><!-- escolha aleatória -->
                <title>1971. Carta familiar entre pai e filha. De Peniche para [Lisboa]. FLY2438</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="contextualization"><name id="AR-G">Ángel Rodríguez Gallardo</name></resp></respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2013">2013</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2013, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution>N.A</institution>
                        <repository>Arquivo Privado</repository>
                        <collection>Arquivo Privado</collection>
                        <idno>FLY2438, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2010" id="CDD2010">CDD2010</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2613" id="CDD2613">CDD2613</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Peniche</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1971.03.17
                            <date value="1971"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>postal</type>
                        <support>
                            <p>postal.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">104</height><width units="mm">148</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto; carimbo da censura da Cadeia do Forte de Peniche.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="no"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">conselho</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">prisão</class>
                        <class n="sociologySource">condições económicas</class>
                        <p>O autor escreve à sua filha pequena, congratulando-a pelas melhoras da sua saúde e dando-lhe dois conselhos: sobre o pedido de uma prenda à mãe e sobre os queixumes, que lhe diz serem de evitar.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY0002</p>, <p>FLY0008</p>, <p>FLY0010</p>, <p>FLY0011</p>, <p>FLY1039</p>, <p>FLY1040</p>, <p>FLY1041</p>, <p>FLY1042</p>, <p>FLY1067</p>, <p>FLY1116</p>, <p>FLY2024</p>, <p>FLY2025</p>, <p>FLY2026</p>, <p>FLY2027</p>, <p>FLY2069</p>, <p>FLY2071</p>, <p>FLY2074</p>, <p>FLY2076</p>, <p>FLY2077</p>, <p>FLY2078</p>, <p>FLY2600</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2438_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2438_2.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context"><p>prisão</p></note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p>
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>             
            <langUsage>                 
                <language n="PT"/>             
            </langUsage>         
        </profileDesc>         
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>abril de 2013</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2438">
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener><address><addrLine><placeName>Peniche</placeName>,</addrLine></address> <date>17.Março.1971</date> <salute><name/>, minha pequerrucha muito amada:</salute></opener>
            <p>Tu não sabes como foi bom ver-te curada, gordinha, muito<lb/> mimosa e bonita! Agora já podes voltar à escola, para brincar<lb/> e para aprender. Tens que me fazer muitos desenhos para o<lb/> pai ver como tu és por dentro.<lb/> Tens que continuar a comer muito, para teres muita<lb/> força para saltar e correr.<lb/> Eu já mandei dizer à <name/> que não esquecesse<lb/> dos balões que te prometeu. Tu és pequenina, mas eu não deixo<lb/> que te enganem com promessas. E lembra todos os dias à<lb/> Mamã que te compre o palhacinho ou o burrinho ou outro<lb/> boneco de corda como me pediste. Pede-lhe todos os dias.<lb/> Mas não sejas chorona, nem queiras as caixinhas todas para<lb/> ti. Eu fico triste quando te vejo lágrimas e tu ficas feia, com<lb/> um beicinho muito espetado e muito barulhenta.<lb/> Dá muitos beijos à <name/>, que é muito tua amiga.<lb/> Os avós mandam-te muitas saudades.<lb/> Dá beijinhos à Ti <name/> e à Avó.<lb/> Beijo-te com muito amor e ternura</p>
            <closer><signed><name/></signed></closer>
        </body>
    </text>
</TEI.2>