<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="CardsFly1.xsl"?>
<!DOCTYPE TEI.2 PUBLIC "-//CTB//DTD Dalf 1.0 (based on TEI)//NL" "DALF.dtd">
<TEI.2>
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>1969. Carta de amor de um noivo, emigrante em França, para a futura mulher. De Bonneville (França) para Leiria. FLY2458</title>
                <sponsor>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</sponsor>
                <funder>FCT, Fundação para a Ciência e a Tecnologia PTDC/CLE-LIN/098393/2008</funder>
                <respStmt>
                    <resp n="project"><name id="FLY">FLY, Cartas Esquecidas: Anos 1900 a 1974 (Forgotten Letters: Years 1900-1974)</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="coordination"><name id="RM">Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="transcription"><name id="MG">Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="contextualization"><name>Leonor Tavares</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt><resp n="revision"><name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <respStmt>
                    <resp n="supervision"><name id="RVDB">Ron Van den Branden</name></resp>
                </respStmt>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <publisher>CLUL, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa</publisher>
                <address>
                    <addrLine>Av. Professor Gama Pinto, 2</addrLine>
                    <addrLine>1649-003 Lisboa-Portugal</addrLine>
                </address>
                <pubPlace>Lisboa</pubPlace>
                <date value="2013">2013</date>
                <availability status="restricted">
                    <p>Copyright 2013, CLUL</p>
                </availability>
            </publicationStmt><sourceDesc>
                <letDesc>
                    <letIdentifier>
                        <country>Portugal</country>
                        <settlement>Lisboa</settlement>
                        <institution>N.A.</institution>
                        <repository>N.A.</repository>
                        <collection>Coleção Particular</collection>
                        <idno>FLY2458, Fólio [1]r-v</idno>
                    </letIdentifier>
                    <letHeading>
                        <author attested="yes" key="CDD.xml#CDD2640" id="CDD2640">CDD2640</author>
                        <addressee attested="yes" key="CDD.xml#CDD2641" id="CDD2641">CDD2641</addressee>
                        <placeLet attested="yes">Bonneville (França)</placeLet>
                        <dateLet attested="yes">1969.07.01
                            <date value="1969"/>
                        </dateLet>
                    </letHeading>
                    <physDesc>
                        <type>carta</type>
                        <support>
                            <p>uma folha de papel de carta pautado com 30 linhas escrita em ambas as faces.</p>
                        </support>
                        <extent>
                            <dimensions><height units="mm">269</height><width units="mm">210</width></dimensions>
                        </extent>
                        <layout>
                            <p>sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto.</p>
                        </layout>
                        <condition>
                            <p></p>
                        </condition>
                    </physDesc>
                    <envOcc occ="yes"/>
                    <letContents>
                        <class n="type">instruções</class>
                        <class n="linguisticSource"></class>
                        <class n="socioHistoricalSource">emigração</class>
                        <class n="sociologySource">família, condições económicas, comunicação, migração, política</class>
                        <p>O autor comenta uma carta recebida da noiva, respondendo a cada uma das suas perguntas; elabora sobre a escolha entre visitá-la em Portugal e juntar mais dinheiro para a futura casa de ambos.</p>
                        <note n="relatedLetters"><p>FLY2457</p>, <p>FLY2466</p>, <p>FLY2467</p>, <p>FLY2468</p>, <p>FLY2469</p>, <p>FLY2470</p>, <p>FLY2471</p>, <p>FLY2472</p>, <p>FLY2485</p></note>
                    </letContents>
                    <additional>
                        <adminInfo>
                            <availability>
                                <p>Reproduções não dispensam licença do proprietário da Coleção.</p>
                            </availability>
                        </adminInfo>
                        <surrogates>
                            <p>
                                <bibl>facsimile digital guardado como ficheiro JPEG</bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2458_1.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2458_2.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2458_3.JPG"/></bibl>
                                <bibl><xref n="FLY2458_4.JPG"/></bibl>
                            </p>
                        </surrogates>
                        <note n="context">
                            <p>emigração</p>
                        </note>
                    </additional>
                </letDesc>
            </sourceDesc></fileDesc>
        <encodingDesc><projectDesc>
            <p>Projeto FLY, Cartas Esquecidas: busca, edição e estudo de cartas privadas escritas entre 1900-1974 em contexto de guerra, migração, prisão e exílio. Coordenação: Rita Marquilhas</p>
        </projectDesc>
            <editorialDecl>
                <p>Transcrição quasi-paleográfica, normalizando-se apenas a fronteira de palavra. As conjeturas do editor surgem entre parênteses retos e as leituras difíceis foram assinaladas com contraste de cor. As formas emendadas nos originais manuscritos estão rasuradas com um traço sobreposto, enquanto as formas acrescentadas nos mesmos originais se transcreveram na entrelinha superior. Com o intuito de salvaguardar dados privados, as ocorrências de nomes de pessoa surgem substituídas pela letra [N], as de nome de lugar, pela letra [L] e as de outros dados, pela letra [D]. Finalmente, as cartas de acesso restrito têm reticências entre parênteses retos a assinalar texto suprimido.</p> 
            </editorialDecl>
        </encodingDesc>
        <profileDesc>
            <langUsage>
                <language n="PT"/>
            </langUsage>
        </profileDesc>
        <revisionDesc>
            <change>
                <date>maio de 2013</date>
                <respStmt>
                    <resp n="tagging">
                        <name>Mariana Gomes</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Codificação DALF</item>
            </change>
            <change>
                <date>janeiro de 2014</date>
                <respStmt>
                    <resp>
                        <name>Rita Marquilhas</name></resp>
                </respStmt>
                <item>Revisão da leitura</item>
            </change>
        </revisionDesc>
    </teiHeader>
    <text id="FLY2458">
        <envelope type="112x144">
            <envPart side="front">
                <address type="receiver">
                    <addrLine><hi rend="underlined">À menina</hi></addrLine>
                    <addrLine><name/></addrLine>
                    <addrLine><placeName/></addrLine>
                    <addrLine><placeName/> <supplied resp="MG" reason="illegible"><abbr>No</abbr></supplied> <num/></addrLine>
                    <addrLine><hi rend="underlined"><placeName>LEIRIA</placeName></hi></addrLine>
                    <addrLine><placeName>Portugal</placeName></addrLine>
                </address>
                <print type="stamp">REPUBLIQUE FRANÇAISE, Postes, Chateau de Hautefort (Dordogne), 0,70</print>
                <postmark><placeName>VAL DE MARNE</placeName> <note type="date">1969.07.18</note> <note type="time">9<abbr>H</abbr></note> <note type="otherText">ACUEIL</note></postmark>
            </envPart>
        </envelope>
        <body>
            <pb n="[1]r"/>
            <opener><address><addrLine><placeName>Bonnevil</placeName>-</addrLine></address> <date>10-7-69</date> <salute><name/> meu Amor</salute></opener>
            <p><seg type="formulaicText" n="harangue">Ao dar início a esta minha carta fásso votos para que ela te<lb/> vá encontrar de uma perfeita e felis saude na companhia<lb/> de quem tu mais dezejares que eu no mo<del hand="CDD2640">ne</del>mento em<lb/> que me encontro fico Bem graças a Deus.<lb/> <name/> meu Amor já foi entrege da tua para mim estim-<lb/>áda carta e nela li tudo o que mandavas dizer manda-<lb/>vas-me dizer que tinhas ficádo de saude pois foi o que eu<lb/> mais estimei em saber.</seg><lb/> <name/> meu Amor tambem me mandavas dizer na<lb/> tua carta que os teus patrõis que irão para a Praia no<lb/> dia 1 de Agosto e para eu te mandar dizer se eu já tinha<lb/> rezolbido o dia em que ai ía e que gostavas muito que<lb/> eu ai fosse sim Amor concordo com tudo isso que gosta<lb/>rias - de me ver e eu tambem de te ver a ti mas temos<lb/> que ter pasiensia os do<del hand="CDD2640">e</del>is porque o teu querido vai te<lb/> deziludir por completo eu ainda não sei quando<lb/> ai irei <supplied resp="MG" reason="illegible">a uma</supplied> Amor ainda não tenho o passapor-<lb/>te e a outra terei que aguentar aqui mais um inver-<lb/>no e depois irei para cazar. Mas filha tudo isto no<lb/> fim de o <name/> pagar a quem deve sim Amor<lb/> e se se ainda aqui estar um anito tu não ficas<lb/> aburesida com o <name/> porque ele dezenpinha-se e já léva<lb/> o dinheirito para <add hand="CDD2640" place="supralinear">a</add> nóssa movilia sim Amor estes são<lb/> os meus calculos não fassas conta com o <name/> não este<lb/> tempo mais chegado olha amor asim que a minha<lb/> cardaneta militar vanha eu vou logo tratar cá<lb/> do meu passaporte porque eu depois com o passapor-<lb/>te na mão posso ir i vir quando quero agora<pb n="[1]v"/> e que não póde ser náda.<lb/> Amor tambem me mandavas dizer que o medico te<lb/> tinha dito para tu íres a práia ò filha <del hand="CDD2640">tod</del>tu podes ir<lb/> mas tem quidado sim Amor e então fica longe da<lb/> praia onde váis viver não é verdade Amor olha então<lb/> tu nessa altura é que tens muito tempo de me<lb/> escreber não é amor dis <del hand="CDD2640">e</del>la sim.<lb/> Amor tambem me mandavas proguntar se eu sabia onde éra<lb/> <placeName>Aguas de madeira</placeName> não Amor não sei onde é então tu<lb/> tambem me falavas em <placeName><abbr>S<expan>ão</expan></abbr> Pedro</placeName> será que tu não<lb/> compriendesses bem e eles te dissessem outro nome eu<lb/> não conheço porque não <supplied resp="MG" reason="illegible">sou</supplied> de praias não é<lb/> que não goste mas tambem não é muito Amor<lb/> tambem te tenho a dizer que te mando aqui uma<lb/> fraca lembranca para ti e tambem 4 chocolátes<lb/> 1 um sáco com arrebuçados de varias colidades por<lb/> isso Amor fás o que entenderes manda lá para os teus<lb/> irmãos mais novos e sé tu quizeres alguma<lb/> coiza primeiro tu depois eles sim Amor dei ao teu<lb/> pai que e pouco mas é de vontáde eu qualquer dia<lb/> quando tiver vagar lhe escrebo sim Amor da-lhe<lb/> comprimentos meus retribouindo a tua mãe as tuas<lb/> irmãs <seg type="formulaicText" n="peroration">e aos teus irmãos e tu dest<del hand="CDD2640">er</del>e teu<lb/> Amor resebe um grande beijinho junto a um<lb/> grande Abraço</seg></p>
            <closer>
                <salute>deste teu querido</salute>
                <signed><name/></signed></closer>
            <ps><p>Alha amor o homem váite levar aí isso ivitas<lb/> de dizer a minha familia porque eu tambem já<lb/> mandei para os meus na tersa feira o homem<lb/> vai ai porque ele vai ao marcado eu dou-lhe a tua moráda<lb/> e ele vai te levar a minha fraca lembrança vai aí<lb/> lá para as 11 horas mais ou menos do dia 1 <hi rend="underlined">Beijinhos</hi></p></ps>
        </body>
    </text>
</TEI.2>