1971. Carta familiar entre irmãos. De Pedregal, Portugal, para Camabatela, Angola. FLY1337

FLY1337
Carta familiar entre irmãos. De Pedregal, Portugal, para Camabatela, Angola.

Data
07/02/1971

Referência Arquivística
N.A.
Arquivo Privado, Arquivo Privado, FLY1337, Fólio [1]r-v

Resumo
A autora da carta diz ter a casa cheia de familiares para a rejoada (festa minhota que inclui matança do porco e um almoço convívio de cuja ementa fazem parte os tradicionais rojões), fala de uma porca que mataram e confessa que ficou tristíssima com o facto de o irmão poder vir a ser "guarda dos negros" ou agente da Pide.

Local
Pedregal

Cartas relacionadas
FLY1335   FLY1336   FLY1338   FLY1339   FLY1340   FLY1341   FLY1342   FLY1343   FLY1344   FLY1345  
FLY1346   FLY1347   FLY1348   FLY1349   FLY1350   FLY1351   FLY1352   FLY1353   FLY1354   FLY1355  
FLY1356   FLY1357   FLY1358   FLY1359   FLY1360   FLY1361   FLY1362   FLY1363   FLY1364   FLY1365  
FLY1366   FLY1367   FLY1368   FLY1369   FLY1370   FLY1371   FLY1372   FLY1373   FLY1374   FLY1375  
FLY1376   FLY1377   FLY1378   FLY1379   FLY1380   FLY1381   FLY1382   FLY1383   FLY1384   FLY1385  
FLY1386   FLY1387   FLY1388   FLY1389   FLY1390   FLY1391   FLY1392   FLY1393   FLY1394   FLY1395  
FLY1396   FLY1397   FLY1398   FLY1399   FLY1400   FLY1401   FLY1402   FLY1403   FLY1404   FLY1405  
FLY1406   FLY1407   FLY1408   FLY1409   FLY1410   FLY1411   FLY1412   FLY1413   FLY1414   FLY1415  
FLY1416   FLY1417   FLY1418   FLY1419   FLY1420   FLY1421   FLY1422   FLY1423   FLY1424   FLY1425  
FLY1426   FLY1427   FLY1428   FLY1429   FLY1430   FLY1431   FLY1432   FLY1433   FLY1434   FLY1435  
FLY1436   FLY1437   FLY1438   FLY1439   FLY1440   FLY1441  


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Texto

Fl. [1]r

Pedregal

- 7,2,71

Querido Mano:

Mais um fim de semana passado
e mais uma vez aqui estou a escrever-te para
assim podermos compartilhar um pouco das
nossas vidas, pois só assim é que a vida tem
sentido.

Como já disse na carta anterior
hoje é a nossa rejoada. Está cá o [N]-
[N], [N] e filhos, [N], [N] e filhas,
[N] e filhas, [N] e [N] e só eu é que
estou só, não é por falta de pessoas que quei-
ram ser companhia, mas a vida é assim
será melhor só do que mal acompanhada.
Como vês, gente em casa não falta e
então barulho ainda pior. Já sabes co-
mo é o [N] posto a falar...

A porca é muito boa, pois só de
carne limpa pessou 10 arrobas ou sejam
150 kg. Quanto ao paladar, ainda não
te posso dizer nada, mas esperamos que
seja bom.

Agora [N], respondendo à tua car-
ta quanto à tua situação, vou mais uma
vez demonstrar-te o que realmente sinto.
Acredita que fiquei tristicima quando
Fl. [1]v
vi na tua carta que os teus empregos
aí podiam ser: guarda dos negros ou
então Agente da Pide. Acredita que
para mim será o maior desgosto é ter
um irmão que seja qualquer coisa
de polícia e muito pior da Pide.
Tudo isso é uma grande merda. acre-
dita que não casei com um rapaz
que estava na GNR porque não gosto
das maneiras das pessoas que vestem
fardas. Acho que há milhentas manei-
ras de se viver dignamente sem ser
isso.

Uma coisa que seria bom era cai-
xeiro viajante, trabalhar nas emisso-
ras, etc. Sei lá, há tanta coisa que
seja digna e que realize totalmente o
homem - como ser humano -
Não penses demais com isso porque
a
Previdência trata do resto. É necessário,
sim, ter confiança e muita força de
vontade para se ser alguém na vida.
Mas não é lamentar-se e julgar-se um
inútil. Isso é pecado gráve. Eu quero-te
ver seres Útil. E com estes votos me
vou despedir. Beijinhos dos pais manos
e sobrinhas e da tua querida um xi
coração muito apertado

[N]

P.S.
P.S. Quero que estimes muito a foto que te
ofereci.



Contexto
Guerra Colonial



Palavras Chave

Tipo: notícias
História: guerra colonial
Sociologia: condições económicas, emprego, intimidade




Suporte Material

Suporte: folha de papel de carta escrita em ambas as faces.
Medidas: 266mm × 154mm
Mancha Gráfica: linha em branco separando o local e a data de escrita da saudação e uma linha separando o restante texto.




Créditos

Transcrição: Leonor Tavares
Revisão: Rita Marquilhas
Codificação DALF: Leonor Tavares




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com