1969. Carta familiar entre irmãos. De Marco de Canaveses, Portugal, para Camabatela, Angola. FLY1351

FLY1351
Carta familiar entre irmãos. De Marco de Canaveses, Portugal, para Camabatela, Angola.

Data
07/11/1969

Referência Arquivística
N.A.
Arquivo Privado, Arquivo Privado, FLY1351, Fólio [1]r-v

Resumo
A autora da carta fala ao irmão do envolvimento dele com uma rapariga que agora parece ter outro interesse amoroso, dizendo-lhe que vai tentar saber mais pormenores. Pergunta-lhe ainda se recebeu notícias de amigos comuns.

Local
Marco de Canaveses

Cartas relacionadas
FLY1335   FLY1336   FLY1337   FLY1338   FLY1339   FLY1340   FLY1341   FLY1342   FLY1343   FLY1344  
FLY1345   FLY1346   FLY1347   FLY1348   FLY1349   FLY1350   FLY1352   FLY1353   FLY1354   FLY1355  
FLY1356   FLY1357   FLY1358   FLY1359   FLY1360   FLY1361   FLY1362   FLY1363   FLY1364   FLY1365  
FLY1366   FLY1367   FLY1368   FLY1369   FLY1370   FLY1371   FLY1372   FLY1373   FLY1374   FLY1375  
FLY1376   FLY1377   FLY1378   FLY1379   FLY1380   FLY1381   FLY1382   FLY1383   FLY1384   FLY1385  
FLY1386   FLY1387   FLY1388   FLY1389   FLY1390   FLY1391   FLY1392   FLY1393   FLY1394   FLY1395  
FLY1396   FLY1397   FLY1398   FLY1399   FLY1400   FLY1401   FLY1402   FLY1403   FLY1404   FLY1405  
FLY1406   FLY1407   FLY1408   FLY1409   FLY1410   FLY1411   FLY1412   FLY1413   FLY1414   FLY1415  
FLY1416   FLY1417   FLY1418   FLY1419   FLY1420   FLY1421   FLY1422   FLY1423   FLY1424   FLY1425  
FLY1426   FLY1427   FLY1428   FLY1429   FLY1430   FLY1431   FLY1432   FLY1433   FLY1434   FLY1435  
FLY1436   FLY1437   FLY1438   FLY1439   FLY1440   FLY1441  


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Texto

Fl. [1]r

[L]

7/11/69

Querido Mano [N]:

Saúde, alegria, optimismo é tudo
quanto neste momento te posso desejar,
nós presentemente ficamos bem felizmen-
te.

[N] ontem mesmo fomos recevedos
das tuas notícias dedicadas a mim e
ao Pai, por algumas fiquei contente, por
outras triste mas a lei da vida é assim
mesmo, nem tudo nos corre como a
gente quer ou deseja.

Fiquei admiradissima com a [N],
pois já pensava que te tivesse escrito. Estive
com a Avô dela de [L] e tirei dela, o que
pude, ela não sabia de nada mas soube-
-me dizer que o [N] da [L] tem
ido lá, isto ouviu ela dizer, portanto não
sabe se é verdade. Eu digo-to, não para pen-
sares que seja verdade mas se algum dia
souberes a certeza já não te causará imossão
Como já te disse gostava de ir lá a casa
para falar com ela mas agora vou pri-
meiro ver se consigo o no do telefone. Já
podia lá ter ido mas como ainda não
fui ao Porto e agora estes dias também
não vou porque trazemos trolhas em casa
e os dos correios a pôr-nos o telefone eu assim
Fl. [1]v
Não posso sair de casa mesmo que queira
Acho bem que escrevas à mãe a pergun-
tar-lhe o que se passa. Não sejas brusco
no que lhe disseres, a prodência é a melhor
coisa para os bem educados, assim as pesso-
as não terão que dizer. Também não te
aconselho que sejas um homem tipo
mulher a chorar, tu não és desses, é neces-
sário que mostres o teu carácter e a tua
personalidade que será a tua palavra.

Mas não te preocupes às vezes até será a
providência do teu lado, esperemos o que che-
gar e vier, está bem! Eu logo que possa
hei-de saber alguma coisa, podes estar des-
cançado.

Por hoje é tudo resta-me desejar-te muita
força para os estudos e fortes progressos neles.
Eu ainda me encontro na mesma situação
Todas estas nuvens ão de passar se Deus
não se esquecer de mim.

[N]; o [N] já te escreveu? Ele tem escrito
para cá e pediu a tua direcção, não sei se
já o fez. Ele encontrou lá o [N] de [L]
[L]. Ele também te escreve? Diz-nos está
bem?

Por hoje é tudo envio-te muitos cumpi-
mentos de todos os vizinhos e amigos
saudades dos Pais e tu da Mana
querida muitos beijinhos e um
xi-coração muito apertado

[N]




Contexto
Guerra Colonial



Palavras Chave

Tipo: encorajamento
História: guerra colonial
Sociologia: intimidade




Suporte Material

Suporte: folha de papel de carta com linhas escrita em ambas as faces.
Medidas: 266mm × 156mm
Mancha Gráfica: linha em branco separando a fórmula de endereço das restantes linhas.




Créditos

Transcrição: Leonor Tavares
Revisão: Rita Marquilhas
Codificação DALF: Leonor Tavares




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com