1970. Carta familiar entre marido e mulher. De Peniche para [Lisboa]. FLY2071

FLY2071
Carta familiar entre marido e mulher. De Peniche para [Lisboa].

Data
16/06/1970

Referência Arquivística
N.A.
Arquivo Privado, Arquivo Privado, FLY2071, Fólios [1]r-v

Resumo
O autor aconselha a destinatária a ter uma atitude psicológica mais positiva, apresentando-lhe argumentos tirados de livros. Fala ternamente das filhas e sonha ir com a mulher, um dia, celebrar o S. João no Porto.

Local
Peniche

Cartas relacionadas
FLY0002   FLY0008   FLY0010   FLY0011   FLY1039   FLY1040   FLY1041   FLY1042   FLY1067   FLY1116  
FLY2024   FLY2025   FLY2026   FLY2027   FLY2069   FLY2074   FLY2076   FLY2077   FLY2078   FLY2438  
FLY2600  


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Texto

Fl. [1]r

Peniche,

23. Junho. 1970

Meu amor:

Tenho-me esforçado por te ver diariamente, por te acompanhar nas tuas andanças e fadigas. Entraste a suportar uma carga que não
é pequena e o que é facto é que, talvez mesmo sem te dares conta, criam-se-te interesses, preocupações, jogos e teceduras de relações, de
convívios, etc que te revitalizam e animam e vão ajudando a deitares para trás das costas depressões reativas. Mas não posso impediar-me
de te ver "pequenino" e "soluço de ternura por ti" (lembras-te disto?).

Ontem ao folhear um livro, o Mundo da Psicologia, topei com o uma passagem, a propósito da atenção, a que achei
certo interesse. Vou-te transcrever porque é uma achega para a conversa que tivemos no domingo: «Uma pessoa é ofendida e a ofensa ma-
goa-a. Toda a sua atenção encontra-se concentrada na ofensa. Não pensa em que ela própria podia não ter razão. Recorda a ofensa vinte
ou mesmo cem vezes e sempre encontra mais e mais argumentos a seu favor. O seu amigo, a pouco e pouco vai se convertendo
em seu inimigo. Sucede que, devido a essa falta de habilidade para concentrar a própria atenção, à preguiça de temporariamente
a substituir por outros pensamentos, a pessoa favorita torna-se-lhe aborrecida. Mas se o ofendido tivesse sabido dominar a sua
atenção e desviá-la voluntariamente para outros pensamentos, se dentro de certo tempo tivesse visto de outro modo o incidente,
o amigo continuaria a ser amigo, e o seu preferido a ser preferido. Controlar a propria atenção significa saber não só diri-
gi-la para o que é q necessário distinguir, mas também para o que deve passar desapercebido. Quem necessita disso? Qual quê?
Não vais julgar que inventei a citação; é um livro publicado na editorial Presença, que poderás consultar se tiveres duvidas...

Dentro de menos de um mês, faz anos a nossa [N]. Tens que lhe fazer uma festinha jeitosa, porque o merece
e é muito tua amiga, até te deu os feltros. Seis anos! Relembro algumas vezes estes 6 anos e os outros dois - oito, ao todo -
e espanta-me que nem sempre vejas o mundo de liames, de densas vicissitudes que nos entrelaçam. Às vezes dolorosas,
por certo; mas que, de qualquer forma, significam uma ascensão para o mutuo conhecimento, a compreensão, o carinho, o
mútuo sobressalto perante o sofrimento d um, a fusão real da vida de dois sujeitos. Podem-se nomear de muitas formas
todas estas parcelas, mas o que sobreleva é que, de facto, se enlaçaram tantas coisas, todas as coisas. É muito perigoso e
tremendamente falso, cair numa visão romanesca, côr de rosa, mitica, acerca dos caminhos por onde se vai tecendo e egendrando
esta fusão. Se não é apenas uma junção superficial, muito convenientezinha, um conhecimento epidérmico cheio de atavios
um simples estar-se por acaso lado a lado, então é necessariamente um processo muito complexo, de encanto e desencanto,
de emaranhado encaminhar-se até se se encontrar, de profundo desvendar-se - desmascarar-se, se preferes. Pouco romancezi-
nho de cordel, pouco sonhinho, pouco coisas exteriormente compostinhas, mas aprofundadamente da verdadeira face, do verdadeiro sonho.
Sobre isto há um dramaturgo americano que diz mais ou menos: que muitas vezes assim se queimam as asas se as
asas são de cera, mas que d outra maneira não vale a pena. Eu creio que o sujeito tem razão.
Fl. [1]v
Escrevi um postal à [N] queixando-me das fotografias e do seu silêncio. A propósito lembrei-me do teu vestido
de que gostei muito. Também não fará mal telefonares-me até porque a [N] me disse que a [N] tem estado
doente.

Não tenho tido correspondência de meus Pais, nem sei quanto tempo vão demorar. A [N] ainda não me res-
pondeu, não percebo bem porquê. Queria escrever-lhes sobre a questão das nossas filhas passarem lá um mês, mas
só o farei no sabado. Quando me preparava para vir escrever, fui chamado para ir fazer a "tua" salada de
cenoura. Já não me lembrava bem, mas socorri-me da imaginação e fiz uns acrescentos por minha conta e risco,
aproveitando o vinagre dos pickles que trouxeste. Só há duas hipóteses: ou fica intragável ou de arromba.

Ainda não me chegou o livro para começar a tradução, o que me começa a preocupar bastante.

Não te disse nada sobre os chinelos. São lindos lindos. Até me dá pena usá-los. É claro que com este
requinte todo, o preço tinha de subir. Mas são de facto muito bonitos e bem acabados.

Não tenho postais para as nossas miudinhas e hoje também não teria muito tempo. Fiquei encantado com
as pinturas e peço-te que lho digas muitas e muitas vezes porque queria que muitas vezes me trouxesses coisas maravilhosas
como estas. As miudas estão lindas. A [N] um bocado branquinha: falta de sol?

Como estás tu, meu amor? As andanças do emprego? A taquicardia, a ansiedade, tudo isso? E a
tua Mamãzinha como vai de saude?

Véspera de S João. Chega aqui o ruido de vozes animafdas e alguns estoiros de foguetes. Tenho
muita pena de não estar contigo, hoje, no Porto e não te poder mostrar e recordar contigo algumas coisas da minha
juventude. Deixavamos as miudas em qualquer sítio e haviamos de nos divertir; eu contar-te-ia como era "no meu tempo",
porque eu próprio já não sei como é hoje, há tantos e tantos anos que não passo lá o S João.

Sejamos naturais e não desesperemos. Eu sei que um dia me levarás pela mão a descobrir essa [L]
que tu própria hoje mal conhecerás; e eu terei que reinventar o meu Porto, rua a rua, para que o aprendas a amar,
Mostraremos à [N] e a nós próprios, as suas duas cidades e a [...] sua vila e, à [N], o seu "arranha-ceus"

Escreve. Dá muitos beijos às nossas filhas e diz-lhes que as amo muito e que tenho tremendas
saudades de brincar com elas. Beija-mas muito.

Dá um abraço à tua Mãe.

Com amor,

[N]




Contexto
Prisão



Palavras Chave

Tipo: conselho
Sociologia: família, cultura




Suporte Material

Suporte: uma folha de papel de carta pautado de 30 linhas escrita em ambas as faces; carimbo da censura da Cadeia do Forte de Peniche.
Medidas: 279mm × 210mm
Mancha Gráfica: sem linhas em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.




Créditos

Transcrição: Mariana Gomes
Revisão: Leonor Tavares
Codificação DALF: Mariana Gomes
Contextualização: Ángel Rodríguez Gallardo




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com