1917. Carta de amor, provavelmente ditada, de uma mulher para o seu futuro marido, um militar do C.E.P. De Ferreira do Zêzere (concelho) para França. FLY2155

FLY2155
Carta de amor, provavelmente ditada, de uma mulher para o seu futuro marido, um militar do C.E.P. De Ferreira do Zêzere (concelho) para França.

Data
24/09/1917

Referência Arquivística
N.A..
Arquivo Privado, Arquivo Privado, FLY2155, Fólios 1-4

Resumo
Carta de uma mulher para o seu amado, dando notícias da festa de Santa Ana, declarando o seu amor e fidelidade.

Cartas relacionadas
FLY2151   FLY2152   FLY2153   FLY2154   FLY2156   FLY2157   FLY2158   FLY2159   FLY2161   FLY2162  
FLY2163   FLY2164   FLY2165  


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Texto

Fl. 1

24 do 9 - 1917

Illm Snr

Ouje é que fou o dia
que eu fue lançar a en
mão a a pena ço para çaber
da tua inportãnte
çaude que a minha
áo fazer desta e boa
graças Deus pa mas
a de toda a minha
familia eu ca reçebim
a tua carta e nella
vim tudo quanto me
mandavas dizer reçebim
duas ao mesmo tenpo
poues eu não te tanho
esqurito tao çedo pelo que
não tinha reçebido
Fl. 2
notiçias tuas Quantas
cartas tu me taes manda
do a todas te tanho esqurito
ou respondido não qoides
que não é por fálta de len
brança quãe é o amor do
coração que se não
Ade lenbrar
de que Cuer lograr
o que não póde é pena
mas por mi não val
a pax penar
vamo agora aos meus
ãeinfeitos dos meus vestidos
que erão para aranjar
outros Rapzes
Fl. 3
P poues eu com respeito
aos rapazes não quero
çaber de mas nigão çe
não de ti ço Cuero que me
çeiras tão frime çomo uma
esquirtura
que açi é o meu
coração para ti poes tu
dezias que o esqrivão que tinha
as cóstas lárgas poes éu
mandeite uma carta man
dote
dizer as novidades da
festa de St Anna mas
foue outro esqrivão que
a fes e talves ella çe
perdeçe que as prima
[N] tae feito
Fl. [4]
qereio que neuma çe
tãe perdido deixamo de e
modamos de converça
que se fa noute; Poues os
o namorádos erão pda
pouços erço para quelles
erão boos de boça que
ca na faesta erão so os
vehos ou os garotos
Poes éu a mas a [N]
foramos a quaze uma com
a otra mas não te manda
ra eu dizer nada da [N]
ja tu me não estavas a xagar
Aseita Saudades do primo
om [N] e de todos jeral
que as minhas para comtigo
çó vista terão fim aDeus até um dia


Texto vertical
O meu Nome e [N]

P.S.
poes o [N] / [N] ja
deixou a [N]



Contexto
I Guerra Mundial



Palavras Chave

Tipo: notícias
Linguística: complementador QUE, líquidas
História: Primeira Guerra Mundial, serviço militar, família, guerra
Sociologia: relacionamentos




Suporte Material

Suporte: uma folha de papel de carta dobrada escrita nas quatro faces.
Medidas: 182mm × 224mm
Mancha Gráfica: uma linha em branco entre a fórmula de endereço e o início do texto.




Créditos

Transcrição: Mariana Gomes
Revisão: Rita Marquilhas
Codificação DALF: Mariana Gomes
Contextualização: Sílvia Correia




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com