1970. Carta familiar entre irmãos. Do Porto, Portugal, para Camabatela, Angola. FLY1340

FLY1340
Carta familiar entre irmãos. Do Porto, Portugal, para Camabatela, Angola.

Data
30/10/1970

Referência Arquivística
N.A.
Arquivo Privado, Arquivo Privado, FLY1340, Fólio [1]r-v

Resumo
A autora da carta fala das suas férias no Porto e procura encorajar o irmão em relação ao seu futuro.

Local
Porto

Cartas relacionadas
FLY1335   FLY1336   FLY1337   FLY1338   FLY1339   FLY1341   FLY1342   FLY1343   FLY1344   FLY1345  
FLY1346   FLY1347   FLY1348   FLY1349   FLY1350   FLY1351   FLY1352   FLY1353   FLY1354   FLY1355  
FLY1356   FLY1357   FLY1358   FLY1359   FLY1360   FLY1361   FLY1362   FLY1363   FLY1364   FLY1365  
FLY1366   FLY1367   FLY1368   FLY1369   FLY1370   FLY1371   FLY1372   FLY1373   FLY1374   FLY1375  
FLY1376   FLY1377   FLY1378   FLY1379   FLY1380   FLY1381   FLY1382   FLY1383   FLY1384   FLY1385  
FLY1386   FLY1387   FLY1388   FLY1389   FLY1390   FLY1391   FLY1392   FLY1393   FLY1394   FLY1395  
FLY1396   FLY1397   FLY1398   FLY1399   FLY1400   FLY1401   FLY1402   FLY1403   FLY1404   FLY1405  
FLY1406   FLY1407   FLY1408   FLY1409   FLY1410   FLY1411   FLY1412   FLY1413   FLY1414   FLY1415  
FLY1416   FLY1417   FLY1418   FLY1419   FLY1420   FLY1421   FLY1422   FLY1423   FLY1424   FLY1425  
FLY1426   FLY1427   FLY1428   FLY1429   FLY1430   FLY1431   FLY1432   FLY1433   FLY1434   FLY1435  
FLY1436   FLY1437   FLY1438   FLY1439   FLY1440   FLY1441  


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Texto

Fl. [1]r

Porto

- 30,10,70

Querido [N]

Para não fugir ao habitual aqui
estou mais uma vez a escrever-te mesmo
sem que tenha tido correio teu. Talvez
já esteja carta tua na aldeia para mim;
mas fi-lo agora para que não passa-se esta
semana sem te escrever. Como sabes, to-
das as semanas te escrevo.

Já me encontro no Porto há oito dias
mas já vou amanhã para cima, pois se-
gunda feira começo a trabalhar. As férias
que tive foram estes dias aqui, embora
me fartasse de trabalhar para a [N], mas
já sabes o que acontece a quem estiver na
casa dela - tem de ser uma criada se qui-
ser ter pensão. Como já te disse em cartas
anteriores o mês de Outubro eram para férias
mas dado ao trabalho urgente a seguir, re-
sumiu-se apenas nuns dez dias.
Mesmo assim estou contente, já estou a
ficar um pouco mais gordita e também
com mais um pouco de saúde, embora
ainda não esteja totalmente boa.
O tempo que aqui tenho estado tem sido sem-
pre à espera do teu colega para lhe dar um
abraço fazendo conta que eras tu, mas não
tive esse gosto.

Desculpa de ir mal escrita mas estou a fa-
ze-lo na cama, portanto a posição não é das
melhores
Fl. [1]v
e além disso também já não é muito cedo.
com todas estas perlengas que para aqui
tenho dito, ainda não disse o mais impor-
tante que é perguntar por ti.
Como vai essa saúde?
Sempre bem disposto?
Parece que te sinto à minha beira a
dizer - Sou sempre aquela máquina que nunca
avaria ...... - Como seria bom se isso
acontecesse.

[N] por amor de Deus não penses
ficar aí. Não nos queiras dar esse desgos-
to. Lá que tu um dia queiras ir para aí,
estou de acordo, agora ficares aí sem
vires á metrópole, não posso de maneira
nenhuma concordar. Então já tenho
um carro falado para te ir esperar, isto é,
se já não for eu a conduzir! .. mas por
agora ainda é uma incógnita.

Pesso-te que não sejas tão pessimista no
teu futuro. Terás que te esforçar para seres
alguém, isso é certo, mas agora pensar
dessa meneira é que nunca dá nada.
Espero que em ti se cria uma vontade
forte de optimismo para encarar o teu futu-
ro, não como um derrotado, mas como um
vencedor.

Com votos sinceros de que tudo isto
seja uma realidade e boa disposição,
alegria, saude, finaliza a tua mana
com um abraço de saudades

[N]




Contexto
Guerra Colonial



Palavras Chave

Tipo: notícias
História: guerra colonial
Sociologia: intimidade, migração




Suporte Material

Suporte: folha de papel de carta escrita em ambas as faces.
Medidas: 268mm × 158mm
Mancha Gráfica: linha em branco separando o local e a data de escrita da saudação e uma linha separando o restante texto.




Créditos

Transcrição: Leonor Tavares
Revisão: Rita Marquilhas
Codificação DALF: Leonor Tavares




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com