1917. Carta de amor enviada por um militar do CEP. De França para Abrantes. FLY2380

FLY2380
Carta de amor enviada por um militar do CEP. De França para Abrantes.

Data
10/12/1917

Referência Arquivística
Arquivo Histórico Militar.
Corpo Expedicionário Português, I Divisão, 35ª Secção, Caixa 86, Fólio [1]r-[2]v

Resumo
O autor escreve à sua mulher, comentando a situação das licenças emitidas e expressando também as saudades que sente de casa.

Local
França


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Notas | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Sobrescrito

Destinatário

Madame
[N]
Rua [D]
Abrantes
[N]


Carimbo
N.A.
Censurado, No. 15

Carimbo
N.A.
C.E.P.
11 XII, 17
S.P.C. 4


Texto

Fl. [1]r

França, em Campanha,

10-12-917 as 23h

Minha adorada [N]

Hoje tambem não recebi carta
tua, e sim apenas jornaes, e entre
eles o de Abrantes de 2 do corrente;
quer diser, continua a mesma
irregularidade. Oxalá a mãe-
sinha esteja melhor e que não
haja maior novidade. Eu conti-
nuo na mesma, embora abor-
recido por causa da licença, que
continuo sem saber quando a hei-
de gosar, pois nada resolvem,
indo apenas por caminho de ferro,
os general, e oficiaes deputados, que
aqui são apenas oficiaes. A mo-
ralidade é esta, uns estão na fren-
te, não teem as regalias devidas,
Fl. [1]v
os que estão embuscados teem
tudo, pois nada lhes falta, e go-
sam a licença como grandes he-
roes. O [N] decerto já ahi
chegou e o [N] prestes, se tam-
bem já não chegou. Enfim, eles
já estavam ca ha mais tempo,
bem sei, mas na licença teem
havido muita arbitrariedade.
Isto é que eu não esperava, pois
contava ao fim dos 5 mezes po-
der gosar a minha licença que
com tanto direito e trabalho
ela só é concedida a quem
está nas linhas. Isto tem
indisposto muitos, muitos, que
fazem os mais acerrimos comen-
tarios, e prometem vingar-se,
pois quando voltarem, dizem, as
Fl. [2]r
coisas hão de dizer-se. será com
eles, pois eu faço uaza formi,
e sei o que ambicioso é voltar
á nossa casinha, e... voltar
as costas a tudo isto, que tão
desorganisado anda.

Vi no Abrantes a noticia do Dr
[N]; que faça boa viajem
e bastantes anos sem nós. A ner-
vosa deve estar triste, pois são
golpes muito seguidos.
Então ainda me não disseste quan-
tos litros de aseite tivemos. Já
venderam as bezerras? E as cri
has
e ovelhas? Tenho tanta von-
tade de ver as Areias, casinha,
e tudo tudo! Enfim, lá irei quan-
do quiserem, já que não pode
ser tão cedo. A patifa da mu-
lher do [N] nunca vai
Fl. [2]v
à loja? Pouca conversa com es-
sa gente.

Diz-me ha pouco um alferes do 8,
que aqui está n'uma compa á minha
direita, que um jornal de Londres
diz que ahi houve tumultos em
Lisboa e Porto! Que coisas essas?
É um constante mal-estar. Tanta fal-
ta de juizo; É com eles. Se me
apanho na nossa casinha, junto
de ti adorada mulherzinha, retiro-
me d' um certo numero de coisas,
e de certa gente, que é quem
tem tambem acarretado asneiras e dis-
parates. Passar a vida retirado
de certas perturbações sociaes, e
entregarmo-nos á nossa cazi-
nha. Adeus; dá muitas sau-
dades e abraços aos paezinhos;
e tu minha querida e adorada
mulherzinha, em imensa sauda-
de e muitos beijos e abraços do

teu marido eternamente amigui-
nho

[N]




Contexto
I Guerra Mundial



Notas
Os sublinhados do manuscrito são da censura.



Palavras Chave

Tipo: notícias
História: I Guerra Mundial
Sociologia: serviço militar, comunicação social, política




Suporte Material

Suporte: uma folha de papel dobrada escrita em todas as faces; carimbo do Arquivo Histórico Militar.
Medidas: 170mm × 125mm
Medidas do Envelope: 95mm × 120mm
Mancha Gráfica: sem linhas em branco a separar a fórmula de endereço e o início do texto.




Créditos

Transcrição: Mariana Gomes
Codificação DALF: Mariana Gomes
Contextualização: Sílvia Correia




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com