1970. Carta familiar entre irmãos. De Marco de Canaveses, Portugal, para Camabatela, Angola. FLY1348

FLY1348
Carta familiar entre irmãos. De Marco de Canaveses, Portugal, para Camabatela, Angola.

Data
06/02/1970

Referência Arquivística
N.A.
Arquivo Privado, Arquivo Privado, FLY1348, Fólio [1]r-v

Resumo
A autora da carta fala do Carnaval e da matança do porco, e pede ainda ao irmão que lhe conte quais foram os sacrifícios por que passou e que lhe escreva e envie fotos com mais regularidade.

Local
Marco de Canaveses

Cartas relacionadas
FLY1335   FLY1336   FLY1337   FLY1338   FLY1339   FLY1340   FLY1341   FLY1342   FLY1343   FLY1344  
FLY1345   FLY1346   FLY1347   FLY1349   FLY1350   FLY1351   FLY1352   FLY1353   FLY1354   FLY1355  
FLY1356   FLY1357   FLY1358   FLY1359   FLY1360   FLY1361   FLY1362   FLY1363   FLY1364   FLY1365  
FLY1366   FLY1367   FLY1368   FLY1369   FLY1370   FLY1371   FLY1372   FLY1373   FLY1374   FLY1375  
FLY1376   FLY1377   FLY1378   FLY1379   FLY1380   FLY1381   FLY1382   FLY1383   FLY1384   FLY1385  
FLY1386   FLY1387   FLY1388   FLY1389   FLY1390   FLY1391   FLY1392   FLY1393   FLY1394   FLY1395  
FLY1396   FLY1397   FLY1398   FLY1399   FLY1400   FLY1401   FLY1402   FLY1403   FLY1404   FLY1405  
FLY1406   FLY1407   FLY1408   FLY1409   FLY1410   FLY1411   FLY1412   FLY1413   FLY1414   FLY1415  
FLY1416   FLY1417   FLY1418   FLY1419   FLY1420   FLY1421   FLY1422   FLY1423   FLY1424   FLY1425  
FLY1426   FLY1427   FLY1428   FLY1429   FLY1430   FLY1431   FLY1432   FLY1433   FLY1434   FLY1435  
FLY1436   FLY1437   FLY1438   FLY1439   FLY1440   FLY1441  


 Download XML       Download em formato PDF



Autor | Destinatário | Contexto | Palavras Chave | Suporte Material | Créditos


Texto

Fl. [1]r

[L]

6-2-70

Querido Mano:

Novamente aqui me encontro junto
de ti com disposição, para te fazer, por alguns
breves momentos, companhia.

Estou a fazê-lo sentada na cama (por isso
não repares a letra), pois já bateram as 24 h
do dia 6, e início o dia 7 a escrever-te.

Nesta carta, pouco ou quase nada tenho
a dizer-te, a não ser que te fale do Carnaval.
Este ano anda tudo muito morto, só com
20 dias de Carnaval e nem assim as pessoas
se expandem. Ainda não fui a nenhum baile
de carnaval e por aqui também não tem
havido, quando fazem algum é para
longe, e assim estou a ver que não vou
a nenhum. Também não tenho pena, assim
uma dançadeira como eu!.. fico a fazer
muita falta.

Não sei se o pai já te mandou dizer, mas
nesta incerteza falo eu também: Matamos
o porco ontem 5a feira e outro p' ra [N].
Talvez amanhã sábado venham cá todos,
pelo menos foram convidados, a [N]
vem de certeza, os outros façam como
quiserem.

[N] hoje mesmo recebemos correio teu
para o Pai em que dizias que desde que
te encontras aí já passastes 2 sacrifícios. Não
Fl. [1]v
me poderás dizer qual são eles? Ou
não poderei ser sabedora do que se pas-
sa contigo? Fico à espera...

Então! Como vai a tua correspondên-
cia com as tuas namoradas?

Houve lá, tu gostarias que eu casasse en-
quanto estiveres aí em Angola? ou queres
que espere por ti?

Sabes, o [N] deixou ficar a [N]
julga-se mais do que ele e nem tanto é.
Por aqui é tudo sempre a mesma coisa, os
caminhos estão quase intransitáveis, os Rio
Douro já tem descido um pouco mas ain-
da anda muito grande

[N], às vezes fico triste quando vejo os
outros teus colegas a mandarem constante-
mente fotografias. vê lá que o [N] só de-
pois do Natal já mandou para os Pais 5/5 fotogra-
fias, todas diferentes e todos os rapazes que
se encontram na mesma situação.
Os pais do [N] pouco lhe escrevem, porque
não sabem ler e o filho todas as semanas
lhe escreve 5 e 6 cartas. Tu agora estás a
ficar mais perguiçoso, vá anda, manda-
-me uma fotografia, está bem.

Por agora vou finalizar enviando-te cum-
primentos dos vizinhos, do sr [N]) ele
foi agora de noite ao médico, porque ao dar um
espirro rebentou a garganta, mas aquilo não
é nada, até dava vontade de rir ao velo correr
mesmo de noite para o Médico. Recebe sauda-
des dos pais, e das criadas e da tua mana
muito querida um forte abraço de muitas
saudades

[N]




Contexto
Guerra Colonial



Palavras Chave

Tipo: pedido
História: guerra colonial
Sociologia: cultura, condições económicas, família, acidentes, educação




Suporte Material

Suporte: folha de papel de carta escrita em ambas as faces.
Medidas: 266mm × 156mm
Mancha Gráfica: duas linhas em branco separando o endereço e a data da saudação e uma separando o restante texto.




Créditos

Transcrição: Leonor Tavares
Revisão: Rita Marquilhas
Codificação DALF: Leonor Tavares




Discorda da nossa leitura? Por favor escreva-nos: cardsclul@gmail.com